Portuguese (Portugal) Translation - Section 1

Guidelines

Translate all the sections below.
If necessary, you can choose words which represent the same or similar meaning to the original words.

Important Notes

How do I start translating?

  1. Click the “Edit This Page” button
    that will appear at the top of the page

  1. Item ID: This column represents the technical ID name for each text item. These are used for internal dev purposes and should not be edited or translated themselves.
  2. RESOURCE_ID: This row is used for internal dev purposes and should not be edited or translated.
  3. Placeholders: Whenever you see the 'percent' character ('%') it means there's a placeholder in the text. This means that DAP replaces that placeholder with other text. For example, '%1', '%d', '%date', '<SiteName>', '<a>', '@yr@', etc. are all placeholders that will be replaced with other text such as - time of day, connection retries left, folder name, etc..
  4. Names: There is no need to translate names such as DAP, DAP Premium, DAPsters, Link Checker, or AlwaysResume.
  5. Community work & team effort: Many users can contribute to a single translation in any given time. Use the easy built-in wiki tools to compare, modify & publish your translations. you can leave notes and comments to other translators, or confer with them in the discussion area below.

☆ Updates ☆

  1. Nov. 03, 2014: A new testing version is available - Check it Out!
  2. July 21, 2014: An updated version of the Portuguese (Portugal) translation was officially released. Get it here!
    Help keep it updated by editing the text below.



Dialogue Window ID: 1034 Firefox list footer

Item ID Source text for translation Translated Text
ID355 &Clear List &Limpar lista
RESOURCE_ID - DLG_1034

Dialogue Window ID: 95 DAP Status screen

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAP Status Estado do DAP
ID20567 Close Fechar
RESOURCE_ID - DLG_95

Dialogue Window ID: 196 Download dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1901 Convert Converter
RESOURCE_ID - DLG_196

Dialogue Window ID: 1109 Download window → Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Advanced options Opções avançadas
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID20193 Acceleration mode: Modo de aceleração
ID20192 User Agent: Agente de utilizador
ID1211 Use HTTP Proxy Usar protocolo HTTP
ID1314 Use FTP in PASV mode. Usar FTP no modo PASV
ID1221 Use FTP Proxy Usar protocolo FTP
ID1235 Find Procurar
ID1241 Find Procurar
ID20133 Site Password Senha da página
ID20136 Connection Ligação
ID20134 User Name: Nome de utilizador
ID20135 Password: Palavra-passe
ID20248 Proxy address Endereço do protocolo
ID20249 Port Porta
ID20250 UserName Nome de utilizador
ID20251 Password Senha
ID20252 Proxy address Endereço de Proxy
ID20253 Port Porta
ID20254 UserName Nome de utilizador
ID20255 Password Senha
ID20138 File Description Descrição do ficheiro
ID20139 Description: Descrição
ID20140 (Sometimes this is required behind FireWalls) (por vezes requerido atrás de Firewalls)
ID355 Zip Preview Pré-vizualição ZIP
RESOURCE_ID - DLG_1109

Dialogue Window ID: 1176 Add new URL dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Enter new URL to be downloaded using Download Accelerator : Inserir novo URL para transferir usando o DAP:
ID1 OK Aceitar
ID1063 Add More Urls Adicionar mais URL's
RESOURCE_ID - DLG_1176

Dialogue Window ID: 1127 Make DAP default download manager dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Default download manager check : Verificação do gestor de transferências predefinido:
ID1 Yes Sim
ID2 No Não
ID20182 Download Accelerator Plus is not your default download manager.\nWould you like to set Download Accelerator as your default download manager ? O Download Accelerator Plus não é o seu gestor de transferências predefinido.\nQuer tornar o Download Accelerator o seu gestor de transferências predefinido?
ID1372 Always check if Download Accelerator is my default download manager Verificar sempre se o Download Accelerator é o meu gestor de transferências predefinido
RESOURCE_ID - DLG_1127

Dialogue Window ID: 236 Overwrite dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download Accelerator Plus Download Accelerator Plus
ID20107 Overwrite Substituir
ID20069 Save as… Gravar como…
ID20070 A file with the same name already exists at :\n Já existe um ficheiro com o mesmo nome :\n
ID1008 You are trying to save the file : Está a tentar gravar o ficheiro:
ID20416 Run existing file Executar o ficheiro existente
ID20071 The same file already exists at :\n Este ficheiro já existe em:\n
RESOURCE_ID - DLG_236

Dialogue Window ID: 20009 About dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION About Download Accelerator Plus Acerca do Download Accelerator Plus
ID1 OK Aceitar
ID20074 Copyright (C) 1999 - 2014 SPEEDbit Ltd. Copyright (C) 1999 - 2014 SPEEDbit Ltd.
ID20141 Version information Informação da versão
ID20140 Registration Registo
ID356 Update Atualizar
ID20088 Purchase Comprar
ID20278 Code: Código:
ID20075 DAP End User License Agreement Contrato de licença de utilizador do DAP
ID20078 SPEEDbit Privacy Policy Política de privacidade SPEEDbit
ID20079 DAP is translated by DAP users DAP é traduzido por outros utilizadores
ID20280 DAP Main Version: Versão principal do DAP:
RESOURCE_ID - DLG_20009

Dialogue Window ID: 13 - Confirmation dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAP Message Mensagem DAP
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID6 Yes Sim
ID7 No Não
ID20282 Static\nlj Estático\nlj
ID383 Don't show this message again Não voltar a mostrar esta mensagem
RESOURCE_ID - DLG_13

Dialogue Window ID: 252 Download info dialog ( Caption only - all other strings in String Table)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION File Download - Download Accelerator Plus (DAP) Transferência do ficheiro - Download Accelerator Plus (DAP)
RESOURCE_ID - DLG_252

Dialogue Window ID: 1015 File Properties → General

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION General Geral
ID20199 Type: Tipo
ID20200 Status: Estado
ID20201 Size: Tamanho
ID20047 File: Ficheiro
ID1267 Browse Procurar
ID20080 URL: URL
ID20079 Description: Descrição
ID1195 Change Alterar
ID20466 Tag: Etiqueta
ID20202 Referrer Page: Página de referência
RESOURCE_ID - DLG_1015

Dialogue Window ID: 1016 File Properties → Connections

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Connections Ligações
ID20278 Information about selected connection: Informação sobre a ligação seleccionada
ID20202 URL : URL
ID20203 Temp file : Ficheiro temporário
ID20204 Ranges : Escalas
ID20205 Size : Tamanho
ID2292 Unknown Desconhecido
ID20207 Total retries made : Número de tentativas realizadas
ID20206 Other Info Outras informações
ID20461 Last Error: Último erro
ID20463 Error String: Cadeia de erros
RESOURCE_ID - DLG_1016

Dialogue Window ID: 204 Change root directory

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Change Root Alterar pasta
ID377 Browse Carregar
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID1300 Change root all category folders Alterar o caminho de todas as pastas categorizadas
RESOURCE_ID - DLG_204

MENU - File

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10060 DAL - Download Accelerator List DAL - Lista do Download Accelerator
ID10070 M3U - MP3 playlist Lista de reprodução M3U - MP3
ID10071 Plain text file Ficheiro de texto simples
PID10060 Import… Importar…
ID10059 Export all files Exportar todos os ficheiros
ID10058 Export selected files Exportar os ficheiros selecionados
PID10059 Export… Exportar
ID32970 &Open My Downloads Folder &Abrir pasta de transferências
ID57665 Exit Sair
PID32970 &File &Ficheiro
RESOURCE_ID - MENU

MENU - View

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10030 &Toolbar &Barra de ferramentas
ID10120 Filters pane Filtros
ID10118 Bandwidth bar Banda
ID10117 Information pane Informações
ID10122 View completed items in main screen Ver itens completos na janela principal
ID10116 Sort downloads by date Ordenar transferências por data
PID10030 &View &Ver
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Downloads

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10026 New download… Nova transferência…
ID10033 Clear Limpar
ID10027 &Resume &Continuar
ID10029 &Pause &Pausar
ID10091 Move up Mover para cima
ID10092 Move down Mover para baixo
ID10038 &Resume All &Continuar tudo
ID10037 &Pause All &Pausar tudo
ID10028 Force Forçar
ID10103 Sc&heduled Download Tr&ansferência agendada
ID10084 About this file Acerca do ficheiro
ID10031 P&roperties P&ropriedades
PID10091 &Downloads &Transferências
ID62316 Find Alternate Links Procurar ligações alternativas
ID33031 Tweet this download Tweetar esta transferência
ID10032 Download video Transferir vídeo
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Tools

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10121 &History… &Histórico
ID32927 &Configuration Wizard… &Assistente de configuração…
ID10036 &Options… &Opções
ID6003 Download &Basket Transfe&rências
ID10079 My Account Status Estado da minha conta
ID10076 Service Info Informação do serviço
ID10077 Register Online Registar online
ID10078 Activate AlwaysResume Activar AlwaysResume
PID10079 Always &Resume Service Serviço Always&Resume
PID10121 &Tools &Ferramentas
PID32927 &Tools &Ferramentas
ID10131 Manage Add-Ons… Gerir extras
ID10126 Link Checker Settings… Configuração do Link Checker
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Auto

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10042 Disconnect after download Desligar após a transferência
ID10050 Shutdown computer after download Encerrar o computador após a transferência
ID10043 Virus checking Verificar vírus
ID10044 Mirror Search Procurar imagem
PID10042 &Auto &Automático
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Help

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10049 Online &help &Ajuda online
ID10041 &FAQ &FAQ
ID32968 Connection Problems - Run Wizard… Problemas de ligação - executar o Assistente…
ID10062 &Get DAP Premium… Obter o DAP Premium
ID10063 Enter DAP Premium activation code Insira o código de activação do DAP Premium
ID10052 &Feedback C&omentários
ID10047 &Invite a friend &Convidar um amigo
ID10046 &Check for Updates… &Procurar actualizações
ID10119 Open Special Offers Folder Abrir a pasta de ofertas especiais
ID57664 &About &Acerca de…
PID10041 &Help &Ajuda
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Firefox list

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10027 &Resume C&ontinuar
ID10029 &Pause &Pausar
ID33020 &Cancel &Cancelar
ID33021 E&xpand E&xpandir
ID33022 Co&llapse Co&ntrair
ID33029 Go to Security Page I&r para a página de segurança
ID33023 &Go to Download Page &Ir para a Página de tranferência
ID33024 Copy Download &Link Copiar o &endereço de transferência
ID33025 Select &All Selecionar &tudo
ID10094 &Open &Abrir
ID10097 Open Containing &Folder Abrir a &localização do ficheiro
ID10104 Convert Video Converter vídeo
ID10100 R&emove From List R&emover da lista
RESOURCE_ID - MENU

Menu items tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6001 Open DAP\nOpen DAP main window Abrir DAP\nAbrir DAP na janela principal
ID6002 Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP DAP DESLIGADO\nClicar para permitir transferências pelo DAP
ID6003 Open/Close the download basket window\nOpen/Close the download basket window Abrir/Fechar a janela do cesto de transferências\nAbrir/Fechar a janela do cesto de transferências
ID6004 Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP DAP LIGADO\nClicar para não permitir transferências pelo DAP
ID10060 Import files from a DAP exported file (*.DAL)\nImport files from a DAP exported file (*.DAL) Importar os ficheiros a partir de um ficheiro DAP exportado (*.DAL)\nImportar os ficheiros a partir de um ficheiro DAP exportado (*.DAL)
ID10070 Import URL(s) from M3U file format\nImport URL(s) from M3U file format Importar o(s) URL(s) a partir de um ficheiro do tipo M3U\nImportar o(s) URL(s) a partir de um ficheiro do tipo M3U
ID10071 Import URL(s) from plain text file\nImport URL(s) from plain text file Importar o(s) URL(s) a partir de um ficheiro de texto simples\nImportar o(s) URL(s) a partir de um ficheiro de texto simples
ID32967 Update Now\nCheck for DAP updates Atualizar agora\nVerificar atualizações para o DAP
ID10076 More information about AlwaysResume\nMore information about AlwaysResume Mais informação acerca de AlwaysResume\nMais informação acerca de AlwaysResume
ID10077 Register OnLine to AlwaysResume service\nRegister OnLine to AlwaysResume service Subscrever online o serviço AlwaysResume\nSubscrever online o serviço AlwaysResume
ID10084 Review download \nReview download Rever a transferência\nRever a transferência
ID10031 Download properties\nDownload properties Transferir propriedades\nTransferir propriedades
ID10042 Auto disconnect\nAuto disconnect after download complete Desligar automaticamente\nDesligar automaticamente após transferência completa
ID10043 Check current download\nCheck current download\n Verificar a tranferência atual\nVerificar a tranferência atual\n
ID10050 Automatically shutdown computer after download\nAutomatically shutdown computer after download Desligar automaticamente o computador após a transferência\nDesligar automaticamente o computador após a transferência
ID10052 Send us feedback about DAP\nSend us feedback about DAP Informe-nos acerca do DAP\nInforme-nos acerca do DAP
ID57664 Display program information, version number and copyright\nAbout Mostrar informação do programa, número da versão e direitos de autor\nAcerca do
ID57665 Exit\nExit Sair\nSair
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Right-click menus - System tray

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6002 Enable DAP Activar o DAP
ID6004 Disable DAP Desactivar o DAP
ID6001 Open DAP downloads &manager Abrir o gestor de transferências do DAP
ID32969 Open &DAP Status Abrir o estado do &DAP
ID33028 Open DAP downloads list Abrir lista de transferências do DAP
ID33017 Scheduler Gestor de agendamento
PID32910 Limit bandwidth Limitar largura de banda
PID32911 Limit bandwidth Limitar largura de banda
ID32909 Limited Limitada
ID32910 Cooperative Cooperativa
ID32911 Unlimited Ilimitada
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Downloading list

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10082 Move to top… Mover para o topo…
ID10083 Move to bottom… Mover para o fim…
ID10112 Exclude from queue Excluir da fila
ID32925 Explore FTP Site Explorar a página de FTP
ID32908 Preview media Pré-visualizar multimédia
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Completed file

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10094 &Open &Abrir
ID10097 Open Containing &Folder Abrir &pasta respetiva
ID10099 Re-download Transferir novamente
ID10098 Check for virus Verificar existência de vírus
ID10100 R&emove From List R&emover da Lista
ID10101 Clear all completed items Limpar todos os itens concluídos
ID32985 Clean download traces Limpar evidências de transferências
ID32979 Delete file from disk Apagar ficheiro do disco
ID32983 Shred File Destruir ficheiro
ID32991 Send File Enviar ficheiro
ID10102 Properties Propriedades
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Category filters

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32943 New category… Nova categoria…
PID52937 Change category icon Alterar ícone de categoria
ID32942 Edit category… Editar categoria…
ID32944 Remove category Remover categoria
ID32913 Open category folder Abrir pasta respetiva
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Private toolbar button

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33000 Show Private Downloads Mostrar transferências privadas
ID33005 Hide Private Downloads Ocultar transferências privadas
ID33001 Add to Private Downloads Adicionar a transferências privadas
ID33003 Remove from Private Downloads Remover de transferências privadas
PID33000 Private Downloads Transferências privadas
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Save button

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33013 Save as… Gravar como…
ID33014 Always save to… Gravar sempre para…
ID33015 Schedule Agendar
ID33018 Download later Transferir mais tarde
RESOURCE_ID - MENU

Main String Table - Main toolbar

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10026 Add\nAdd new download Adicionar\nAdicionar nova transferência
ID10027 Resume\nResume download Continuar\nContinuar transferência
ID10028 Force\nForce download Forçar\nForçar transferência
ID10029 Pause\nPause download Pausar\nPausar transferência
ID10033 Clear\nClear download Limpar\nLimpar transferência
ID10036 Options\nOpen DAP Options window Opções\nAbrir janela de Opções DAP
ID10037 Pause all\nPause all downloads in queue Pausar todas\nPausar todas as transferências na fila
ID10038 Resume all\nResume All Downloads Continuar todas\nContinuar todas as transferências
ID10047 Invite a friend\nRecommend this program to a friend Convidar um amigo\nRecomendar este programa a um amigo
ID10062 Buy DAP\nBuy and register DAP Comprar DAP\nComprar e registar o DAP
ID10091 Move up\nMove up in queue Mover para cima\nMover para cima na fila
ID10092 Move down\nMove down in queue Mover para baixo\nMover para baixo na fila
ID32886 Upload\nUpload to FileFlyer Enviar\nEnviar para o FileFlyer
ID32997 Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP DAP DESLIGADO\nClicar para ativar transferências pelo DAP
ID32998 Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP DAP LIGADO\nClicar para desativar transferências pelo DAP
ID32999 Private \nPrivate Downloads Privadas\n Transferências privadas
ID62548 Tell Others\nTell friends about DAP Dizer a outros\nDizer a amigos acerca do DAP
ID62554 DAP Extreme\nDAP Extreme Configuration DAP extremo\nConfiguração do DAP extremo
ID10032 Download Video\nAdd a new video download Transferir vídeo\nAdicionar um novo vídeo
ID10124 Get Add-ons\nManage installed add-ons and install new ones Gerir extras\nGerir extras instalados e instalar novos
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Complete toolbar

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10035 History\nHistory manager Histórico\nGestor de histórico
ID32988 Open\nOpen/Run file Abrir\nAbrir/Correr ficheiro
ID32989 Shred\nShred Destruir\nDestruir
ID32990 Clean traces\nClean traces Limpar rastos\nLimpar rastos
ID32991 Send file\nSend this file to friend Enviar ficheiro\nEnviar este ficheiro para um amigo
ID62414 Clear\nClear completed item Limpar\nLimpar item completo
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Downloads list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32 Status Estado
ID6911 File name Nome do ficheiro
ID5114 Progress Progresso
ID3859 Size Tamanho
ID62349 Tags Etiquetas
ID61484 Resume Continuar
ID61240 Speed Velocidade
ID61280 Time elapsed Tempo decorrido
ID61239 Time left Tempo restante
ID62559 Date created Data de criação
ID62560 Date modified Data de modificação
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Completed downloads list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62134 Completed Download Transferência concluída
ID3861 Date Data
ID62455 File Actions Ações sobre ficheiros
ID62456 Download Security Transferência segura
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Filters pane

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62269 Status - All Estado - todas
ID62270 Downloading A transferir
ID62271 Queued Na fila
ID62272 Paused Pausadas
ID62273 Scheduled Agendadas
ID62274 Broken Quebradas
ID62275 Excluded Excluídas
ID62276 Completed Completas
ID62439 Canceled Canceladas
ID62277 Category - All Categoria - todas
ID61367 Music Música
ID61369 Videos Vídeo
ID61371 Software Programas
ID62010 Compressed Comprimidos
ID62296 Compressed Downloads Transferências comprimidas
ID61102 Images Imagens
ID62286 Documents Documentos
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Confirmations

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62265 You have selected to limit the bandwidth allocated for downloading with DAP.\nThis will slow down your download speed but will improve the performance of other internet applications while downloading. Escolheu limitar a largura de banda alocada para transferir com o DAP.\nIsso baixará a sua velocidade de transferências mas melhorará o desempenho de outras aplicações de internet quando estiver a transferir.
ID62118 Item dragging allowed only when items are sorted by status Arrastar itens só é permitido quando os itens estão ordenados por estado
ID61423 Do you want to delete selected URL(s) ? Quer apagar o(s) URL(s) seleccionado(s)?
ID62510 This option hides the download process and window for chosen items. To manage all private downloads, click the Private button on DAP main toolbar. Esta opção oculta o processo de transferência e janela para os itens escolhidos. Para gerir as transferências privadas, clique em Privadas na barra principal do DAP.
ID62535 Files downloaded in Private Download mode can be accessed only from DAP \nfor your privacy. \nDeleting private items will reveal these files in your folders so you can access them directly.\n\nAre you sure you want to delete these items and reveal files? Ficheiros transferidos em modo Privado só podem ser acedidos a partir do DAP \npara sua privacidade. \nApagar itens privados mostrará estes ficheiros nas suas pastas para que possa aceder-lhes diretamente.\n\nTem a certeza que quer apagar estes itens e revelar os ficheiros?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Language change

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62196 DAP Language changed Alterado o idioma do DAP
ID62254 You have selected a different interface language. Escolheu um idioma diferente para o ambiente.
ID62256 It is required to restart the application for the changes to take effect.\nDo you wish to restart DAP now? É necessário reiniciar a aplicação para que as alterações tenham efeito.\nQuer reiniciar o DAP agora?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download info dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2006 Cancel Cancelar
ID2007 Save Gravar
ID2008 Open Abrir
ID2009 Advanced Avançado
ID2016 Download this file without Download Accelerator Plus (DAP) Transferir este ficheiro sem o Download Accelerator Plus (DAP)
ID2017 Do you want to run or save this file? Quer correr ou gravar este ficheiro?
ID2018 Run Correr
ID3865 File will be saved and opened automatically O ficheiro será gravado e aberto automaticamente
ID2019 Do you want to open or save this file? Quer abrir ou gravar este ficheiro?
ID61259 Unknown Desconhecido
ID62012 Name: Nome:
ID62206 Type: Tipo:
ID62207 From: De:
ID62513 Resume Continuar
ID62540 Always save to… Gravar sempre para…
ID62372 Resolving … A resolver…
ID2067 You may also download Transfira também
ID2068 Learn More Saber mais
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2018 Run Executar
ID2020 Estimated time left: Tempo restante:
ID62348 Download to: Transferir para:
ID2010 Switch site Mudar de página
ID2012 Close this window when download completes Fechar esta janela quando a transferência terminar
ID2013 Transfer rate: Velocidade:
ID2021 Open Folder Abrir Pasta
ID2022 Download Complete Transferência completa
ID2024 Downloaded: Transferido:
ID2025 (Mirror Search ON) (Pesquisa Mirror LIGADA)
ID2026 (Mirror Search OFF) (Pesquisa Mirror DESLIGADA)
ID2027 Preview & Extract Pré-visualizar & Extrair
ID2028 zip files Comprimir ficheiros (Zip)
ID2029 %s (%s of %s) %s (%s de %s
ID2030 %s in %s %s em %s
ID2031 %d connections %d ligações
ID2032 %d connection ligação %d
ID2033 %s from %s %s de %s
ID2034 from %d sources de %d fontes
ID6913 Resume Supported Continuar suportado
ID61210 Resume NOT supported Continuar NÃO suportado
ID62341 Save as… Gravar como…
ID62353 Always Resume On Continuar sempre ligado
ID62354 0 Bytes Received 0 Bytes recebidos
ID62385 Close Fechar
ID61343 Unknown Desconhecido
ID61411 Do you want to pause downloading file %s ? Quer pausar a transferência do ficheiro %s?
ID61217 Do you want to stop all current downloads ? Quer parar todos as transferências atuais?
ID62457 %d Files: %d Ficheiros:
ID62477 1 File: 1 Ficheiro:
ID61238 Do you want this button to minimize the download to the system tray? Quer que este botão minimize a transferência para o tabuleiro do sistema?
ID62338 Download cancel Cancelar transferência
ID62496 mins minutos
ID62497 secs segundos
ID62495 hours horas
ID2069 %d bytes %d bytes
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - High risk program alert

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62536 Delete it Apagar
ID62537 Keep it Manter
ID62538 Learn more » Saber mais »
ID62475 The file you have downloaded has been checked by %SECURITY_PROVIDER% and was found to be potentially harmful. O ficheiro que transferiu foi verificado por %SECURITY_PROVIDER% e foi considerado potencialmente perigoso.
ID62476 What would you like to do with this file: O que quer fazer com este ficheiro:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download info dialog (Firefox Style)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2035 You have chosen to download Escolheu transferir
ID2036 which is a: que é uma:
ID2037 from de
ID2038 from: de:
ID2039 Opening %s - Download Accelerator Plus (DAP) A abrir %s - Download Accelerator Plus (DAP)
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2040 of 1 file de 1 ficheiro
ID2041 of %d files de %d ficheiros
ID2042 Downloads Transferências
ID2065 %s of %s %s de %s
ID2066 Search… Procurar
ID2073 Yesterday Ontem
ID2074 Done Concluído
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Buttons tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2045 Resume Continuar
ID2046 Pause Pausar
ID2047 Cancel Cancelar
ID2044 Removes completed, broken and canceled downloads from DAP Remover transferências completas, quebradas e canceladas pelo DAP
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Security status tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2048 High Risk file: Click for more info. Ficheiro de alto risco: clicar para mais informações.
ID2049 Trusted file: Click for more info. Ficheiro acreditado: clicar para mais informações.
ID2052 Unknown file: Click for more info. Ficheiro desconhecido: clicar para mais informações.
ID2053 File type not checked: Click for more info. Tipo de ficheiro não verificado: clicar para mais informações.
ID2054 High Risk website: Click for more info. Página de alto de risco: clicar para mais informações.
ID2055 DAP Download Security is ON: Click for more info. DAP Download Security está LIGADO: clicar para mais informações.
ID2056 Potentially Unwanted file: Click for more info. Ficheiro potencialmente indesejado: clicar para mais informações.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Item status

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2057 Paused Em pausa
ID2058 Canceled Cancelado
ID2059 Broken Quebrado
ID2060 Scheduled Agendado
ID2061 Queued Na fila
ID2062 Excluded Excluído
ID2063 %s remaining - %s (%s - %s) %s restante - %s (%s - %s)
ID2064 Running security check … A correr verificação de segurança…
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Downloads Menu String Table

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61337 &Play &Reproduzir
ID61338 &Open &Abrir
ID61339 &Run &Executar
ID33028 Downloads list Lista de transferências
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main list strings and tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10007 Add tags for this file Adicionar etiquetas a este ficheiro
ID10017 Tags: Etiquetas:
ID62027 Completed Terminado
ID61485 Downloading … A transferir …
ID61486 Queued ( waiting for download ) Em espera ( a aguardar transferência )
ID61487 Paused Em pausa
ID61488 Scheduled Agendado
ID61489 Excluded from the queue Excluído
ID61490 Broken link Caminho quebrado
ID61491 Resume supported Continuar suportado
ID61492 Resume NOT supported Continuar não suportado
ID61493 Resume supported using Always Resume Continuar suportado usando o AlwaysResume
ID61494 Resume support unknown Estado do Continuar desconhecido
ID61497 Completed Terminado
ID62184 The file was opened O ficheiro foi aberto
ID62185 The file was not opened O ficheiro não foi aberto
ID61499 Canceled Cancelado
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main list strings - Expanded item

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61241 Description Descrição
ID62014 Save to : Gravar para
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Make DAP default download manager

Item ID Source text for translation Translated Text
ID8 Enter a Download Link to download with DAP: Introduza uma ligação para transferir com o DAP:
ID61247 Your browser needs to be restarted in order to finish browser integration O navegador precisa de ser reiniciado a fim de o integrar
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Add new URL dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID8 Enter a Download Link to download with DAP: Introduza uma ligação para transferir com o DAP:
ID61284 Incorrect download link,\nplease fix and try again. Ligação incorreta,\npor favor verifique e volte a tentar.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

About dialog strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10008 DAP Unregistered DAP não registado
ID2076 You are using %s - Translated by: Está a usar %s - Traduzido por:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Clipboard monitor message

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61285 DAP found this link in your Clipboard. Download this file? O DAP encontrou esta ligação na área de transferência. Quer transferir este ficheiro?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

General download error

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62407 Download could not be accelerated. Attempting to download at regular speed. Não foi possível acelerar a transferência. A tentar transferir em velocidade normal.
ID133 Failed to initialize sockets.\n\nAborting program. Falha ao inicializar as tomadas.\n\nA encerrar o programa.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Security alerts

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62462 <font size=3><font color=”#6699cc”><b>Download Security</b><br><bottom>by %SECURITY_PROVIDER% is <font color=”#8bd272”><b>ON</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>Ver mais »</bottom></b></font></font> <font size=3><font color=”#6699cc”><b>Segurança de transferência</b><br><bottom>por %SECURITY_PROVIDER% está <font color=”#8bd272”><b>LIGADO</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>Ver mais »</bottom></b></font></font>
ID62463 <font size=3><b>High Risk Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>More »</b></font></font> <font size=3><b>Programa de alto risco</b><br>Alerta de segurança por<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>Ver mais »</b></font></font>
ID62464 <font size=3><b>Unknown Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>Mais »</b></font></font> <font size=3><b>Programa desconhecido</b><br>Alerta de segurança <br>por %SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>Ver mais »</b></font></font>
ID62465 <font size=3><b>Trusted Program</b><br>Security verified by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> Mais »</b></font></font> <font size=3><b>Programa de confiança</b><br>Segurança verificada <br>por %SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>Ver mais »</b></font></font>
ID62466 <font size=3><b>High Risk Website</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> Mais »</b></font></font> <font size=3><b>Página Web de alto risco</b><br>Alerta de segurança por<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>Ver mais »</b></font></font>
ID62468 <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>Download Security</b><br>N/A: File type is not <br>checked by %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>Mais »</b></font></font></font> <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>Segurança de transferência</b><br>N/A: o tipo de ficheiro não é <br>verificado por %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>Ver mais »</b></font></font></font>
ID62469 <font size=3><font color=”#000000”>Rated <b>potentially <br>unwanted </b>by %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>Ver mais »</font></b></bottom></font></font> <font size=3><font color=”#000000”>Avaliado <b>como potencialmente <br>indesejado </b>por %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>Ver mais »</font></b></bottom></font></font>
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Drop down menu -Main toolbar - Tell Others

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10047 Invite a friend Convidar um amigo
ID33033 Post to Twitter Colocar no Twitter
RESOURCE_ID - MENU

Dialogue Window ID: 282 - Automatic Premium Configuration screen

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION About DAP Premium Sobre o DAP Premium
ID1 Close Fechar
ID20136 You are a DAP Premium user, and all the features and benefits of DAP Premium are enabled. Neste momento é um utilizador Premium e todas as funções desta versão estão ativadas
ID20137 DAP Premium configuration: Configuração do DAP Premium
ID20582 Extreme Acceleration on Aceleração extrema ativa
ID20509 Download with up to 10 connections Transfira usando até 10 ligações
ID20581 ZIP file testing enabled Teste de ficheiro ZIP ativo
ID20588 Automatically check that ZIP files aren't corrupted Verifica automaticamente se ficheiros ZIP estão corrompidos
ID20583 Advertisements removed Publicidade removida
ID20523 Enjoy DAP Premium Divirta-se com o DAP Premium
ID20138 Additional Premium Features Enabled: Funções adicionais da versão Premium
ID20585 File Shredder Destruidor de ficheiros
ID20586 Shred files of any size Destrói ficheiros de qualquer tamanho
ID20526 Trace Cleaner Limpa rastos
ID20527 Hide private downloads so only you can see them Esconde ficheiros privados, só serão visíveis para si!
ID20528 Private Downloads Transferências privadas
ID20525 Lock away your downloads Bloquear as suas transferências
ID20587 Extract ZIP Files Extrair ficheiros ZIP
ID20521 Open files in a ZIP archive while it downloads Abrir ficheiros ZIP enquanto os transfere
ID20589 Advanced FTP FTP avançado
ID20513 Multi FTP sessions, multi file downloads, and remote file view Várias sessões FTP, várias transferências e ver ficheiros remotos
ID20590 Advanced Download Management: Gestor avançado de transferências
ID20517 - Download without download windows\n - Minimize download windows to the system tray Transferir sem janela\n - Minimizar a janela para o tabuleiro de sistema
RESOURCE_ID - DLG_282

MENU - Installed add-ons

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32870 Settings Definições
ID32872 Disable Desativar
ID32877 Enable Ativar
ID32873 Uninstall Desinstalar
ID32876 Find Update Procurar atualizações
ID32881 Download Update Transferir atualizações
ID32874 More info Mais informação
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Get add-ons

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32878 Add to DAP Adicionar ao DAP
ID10134 More info Mais informação
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Custom filters menu

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10127 New filter… Novo filtro
ID10129 Edit filter… Editar filtro
ID10130 Remove filter Remover filtro
RESOURCE_ID - MENU

MENU - System tray warning icon

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10140 Open Abrir
ID10141 Leave it ! Abandonar!
RESOURCE_ID - MENU

Dialogue Window ID: 178 Ignore extensions dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Ignore File Extensions Ignorar extensões de ficheiro
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Do not download the following file extensions with DAP: Não transferir ficheiros destes tipos com o DAP:
ID20137 Use ”; ” to separate between extensions.\nFor example: flv; pdf; doc; aspx Use ”; ” para separar as extensões.\nPor exemplo: flv; pdf; doc; aspx
RESOURCE_ID - DLG_178

Dialogue Window ID: 1154 Leech dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1023 Show Webpage Mostrar página Web
ID20130 Download Now Transferir agora
ID1433 Verify Verificar
ID2 Cancel Cancelar
ID20094 Advanced Avançado
ID20039 All Tudo
ID20043 Selected Selecionados
ID20065 With Triggered Extensions Com extensões escolhidas
ID20057 Filter Filtro
ID20069 Files with the same name are selected only once Ficheiros com o mesmo nome só são selecionados uma vez
ID20064 Default Folder Predefinida
ID1064 Custom Folder Personalizada
ID20068 Show Items in List … Mostrar os itens na lista…
ID20090 Browse Procurar
ID20067 Destination folder Pasta de destino
ID20385 Select all files (according to my filters) Selecionar todos (com os meus filtros)
RESOURCE_ID - DLG_1154

Dialogue Window ID: 261 Manage add-ons dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Manage Add-Ons Gerir extras
ID1 Close Fechar
RESOURCE_ID - DLG_261

Dialogue Window ID: 284 File assitance dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAP - File Assistance DAP - Assistência de ficheiros
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID1008 TITLE TÍTULO
ID20137 You are missing the program that can open this file type.\nClick OK to open a web service that will help you find the correct program to open this file. Falta-lhe o programa para abrir este tipo de ficheiros.\nClique Aceitar para procurar na Internet o programa correto.
RESOURCE_ID - DLG_284

Dialogue Window ID: 298 DAPsters - Premium account required dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1029 Save and Submit Gravar e submeter
ID1024 Cancel Cancelar
ID1019 This window will close In 30 seconds Esta janela fecha-se em 30 segundos
ID1043 See a screenshot of the <SiteName>’s requirement Veja um ecrã dos requisitos do <SiteName>
ID2293 File name: Nome do ficheiro:
ID2292 Size: Tamanho:
ID1046 From: De:
ID1035 Account ID: ID da conta:
ID1036 Password: Senha:
ID1037 <a>Get a premium account</a> <a>Obtenha uma conta Premium</a>
ID1058 Premium account ID and/or Password are invalid. ID e/ou Senha da conta Premium inválidas
ID1063 Download as free Transferir (grátis)
ID3 <a>Learn more</a> <a>Saiba mais</a>
RESOURCE_ID - DLG_298

Dialogue Window ID: 303 Edit Custom filter dialogs

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Custom Filter Properties Filtros personalizados
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Filter name: Nome do filtro:
ID20137 Filter type Tipo do filtro:
ID20139 Compare type Tipo de comparação:
ID20140 Value Valor:
RESOURCE_ID - DLG_303

Dialogue Window ID: 304 String values selection

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION String values selection Seleção de valores das cadeias
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Fill in string values: Preencha os valores das cadeias
RESOURCE_ID - DLG_304

Dialogue Window ID: 305 Size value selection

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Size value selection Seleção de valores de tamanho
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID20137 Select size: Selecionar tamanho:
RESOURCE_ID - DLG_305

Dialogue Window ID: 306 Category values select

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Category values select Seleção de valores de categoria
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Select categories: Selecionar categorias
RESOURCE_ID - DLG_306

Dialogue Window ID: 307 Status values select

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Status values select Seleção de valores de estado
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Select status: Selecionar estado:
RESOURCE_ID - DLG_307

Dialogue Window ID: 308 Duration value select

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Duration value select Seleção de valores de duração
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID20137 Select time duration Selecionar duração
RESOURCE_ID - DLG_308

Dialogue Window ID: 309 Select date value

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Select date value Seleção de valores de data
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Select date and time: Selecionar data e hora
RESOURCE_ID - DLG_309

Dialogue Window ID: 310 Progress value select

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Progress value select Seleção de valores de progresso
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Select progress: Selecionar progresso:
RESOURCE_ID - DLG_310

Dialogue Window ID: 283 DAPsters Terms of Service dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Read and accept TOS Ler e aceitar TDS
ID1 Close Fechar
ID1020 <a>Read Terms of Service</a> <a>Ler Termos de serviço</a>
ID1021 I have read and accepted the Terms of Service Li e aceitei os Termos de serviço
ID1553 Message Mensagem
ID1019 Auto close timer Temporizador de auto-encerramento
RESOURCE_ID - DLG_283

Dialogue Window ID: 280 Enter CAPTCHA dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Enter Captcha text Introduza o texto na imagem
ID1 Submit Submeter
ID3 <a>Learn more</a> <a>Saiba mais</a>
ID1048 Please type the above text: Digite o texto acima
ID1019 Auto close timer Temporizador de auto-encerramento
ID1024 Reload image Recarregar imagem
ID1042 <SiteName> requires that you enter the text below <sitename> requer que introduza o texto abaixo
ID1043 See a screenshot of the <SiteName>’s requirement Veja um ecrã dos requisitos do <sitename>
ID2293 File name: Nome do ficheiro:
ID2245 Name Nome
ID2292 Size: Tamanho:
ID1045 Size Tamanho
ID1046 From: De:
ID1047 Webpage Página Web
RESOURCE_ID - DLG_280

Dialogue Window ID: 285 Import web page dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Import Web Page Importar página Web
ID1 OK Aceitar
RESOURCE_ID - DLG_285

Dialogue Window ID: 286 Browser Snapshot dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Browser Snapshot Imagem do navegador
RESOURCE_ID - DLG_286

Dialogue Window ID: 288 DAPsters dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAPsters DAPsters
ID1026 Enabled Ativado
ID1030 Use account Use a conta
ID1031 I have read and accepted the <a>Terms of service</a> Li e aceitei os <a>Termos de serviço</a>
ID1029 Save && Verify Gravar/Verificar
ID1 Close Fechar
ID1034 Dapster name Nome do DAPster
ID1035 Account ID: ID da conta:
ID1036 Password: Senha:
ID1037 <a>Get a premium account</a> <a>Obtenha uma conta Premium</a>
ID1039 Last updated on: Última atualização:
ID1040 <a>Update now</a> <a>Atualizar agora</a>
RESOURCE_ID - DLG_288

Dialogue Window ID: 290 Download error dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download has failed Falhou a transferência
ID1 Close Fechar
ID20137 File Url: URL:
ID20136 File name: Nome:
ID20132 Error: Erro:
ID20134 Code: Código:
ID20133 Error Details: Detalhes:
ID1043 See a screenshot Veja um ecrã
RESOURCE_ID - DLG_290

Dialogue Window ID: 20020 Verify account error

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Verify Account Error Verificar erro da conta
ID1 OK Aceitar
ID2 Continue Continuar
ID20136 Verify account failed with the following error: A verificação da conta falhou com o seguinte erro:
ID20137 Please try again. to save current account details please choose 'Continue' Por favor tente novamente. Prima 'Continuar' para gravar os detalhes da conta.
RESOURCE_ID - DLG_20020

Dialogue Window ID: 311 File in use error dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Error saving file Erro ao gravar o ficheiro
ID1 OK Aceitar
ID2 Cancel Cancelar
RESOURCE_ID - DLG_311

Dialogue Window ID: 322 Download Video error dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download Accelerator Plus (DAP) Download Accelerator Plus (DAP)
ID1 Fix YouTube URL Reparar a URL do Youtube
ID1063 Get Video Downloader Obter o Video Downloader
RESOURCE_ID - DLG_322

Dialogue Window ID: 327 Error report dialogs

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download Accelerator Plus (DAP) Download Accelerator Plus (DAP)
ID1 Create Report Criar relatório
ID2 Close Fechar
ID20136 To help solve the issue, please report it to SPEEDbit support. Para ajudar a resolver o problema, por favor informe o apoio técnico da SPEEDbit.
RESOURCE_ID - DLG_327

Dialogue Window ID: 328 Error report dialogs

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download Accelerator Plus (DAP) Download Accelerator Plus (DAP)
ID1 Send Report Enviar relatório
ID20136 SPEEDbit might need to contact you for more details.\nPlease enter your email: A SPEEDbit pode precisar do seu contacto para mais detalhes..\nPor favor introduza o seu endereço de correio electrónico:
ID4 View Report Ver relatório
RESOURCE_ID - DLG_328

Main String Table - Download Video dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID34 Download Video Transferir vídeo
ID9 Enter a YouTube Video Link to download with DAP: Introduza uma ligação para um vídeo do Youtube a transferir com o DAP:
ID10 Additional supported sites: www.metacafe.com, www.dailymotion.com Mais páginas suportadas: www.metacafe.com, www.dailymotion.com
ID12 To download and convert videos from any video site\nget SPEEDbit Video Downloader and Converter. Para transferir e converter vídeos de qualquer página\nobtenha o SPEEDbit Video Downloader and Converter.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - File in use error message

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33 The file %s is being previewed or used by another process.\n\nStop previewing the file or close processes and Click “OK” to complete the download O ficheiro %s está a ser pré-visualizado ou a ser usado por outro processo.\n\nFeche os processos e clique em “Aceitar” para completar a transferência
ID35 Incorrect YouTube URL.\n\nPlease fix the YouTube URL according to the examples: Url do Youtube incorrecto.\n\nRepare o URL de acordo com os seguintes exemplos:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Manage add-ons dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID131 Get Add-ons\nFind Add-ons on the web Obter extras\nEncontre extras na Internet
ID132 Installed Add-ons\nView installed Add-ons Extras instalados\nVer extras instalados
ID2080 Manage Add-ons Gerir extras
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Leech dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID3862 More » Mais
ID3863 More « Mais
ID6057 URL URL
ID6058 Type Tipo
ID6059 Size Tamanho
ID6060 Description Descrição
ID6061 File name Nome do ficheiro
ID61403 No files were selected from the list, continue anyway? Não selecionou ficheiros da lista. Continuar mesmo assim?
ID61404 %d Url(s) selected [%d Url(s) available] %d URL(s) selecionados [%d URL(s) disponíveis]
ID61405 Import to Download Accelerator Plus Importar para o Download Accelerator Plus
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - CAPTCHA dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6915 %s's requirement for your download Requisitos de %s para a transferência
ID6916 See a screenshot of the %s’s requirement Veja um ecrã dos requisitos de %s
ID6917 %s requires that you enter the text below %s requer que introduza o texto abaixo
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Load Plugin error message

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10127 The %s add-on is disabled. You may continue using DAP without this feature. O extra %s está desativado. Pode continuar a usar o DAP sem esta funcionalidade.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - DAPsters - Premium account required dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62568 This window will close In %d seconds Esta janela fecha-se em %d segundos
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Right-click menus - Leech dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
10064 Download Now Transferir agora
10065 Download Later Transferir mais tarde
RESOURCE_ID - MENU


See syntax for Wiki syntax.

Translated this page? Add yourself to the credits page.

Translation Info: Info

Key Value
FileName DAPPTP.LNG
Language Portuguese (Portugal)
LanguageID $0816
DecLanguageID 2070
Codepage 1252
Stage Extended Translation
LanguageID2 Unicode
HelpFile None
Author SpeedBit
Contact support@speedbit.com
Website www.speedbit.com
Product DAP
Version 10.0.3.3
Revision 1
LastUpdated

Discussion

admin, 2014/10/30 09:35

Hi Translators,
Please choose a shorter translation for the word “password” on here (by 2-3 chars):
Dialogue Window ID: 1032 Options → Proxy/Firewall

ID20255 Password Palavra-passe
ID20251 Password Palavra-passe

It doesn't fit on the actual DAP screen.
Thanks,
oshrat

pmraps, 2014/10/30 10:04

Hi Oshrat, Done as requested. I noticed you changed some other words also. Looks fine. :-) Thank you. Regards, Pedro.

admin, 2014/11/03 09:54

Great, thanks! Fits well now. I uploaded a new testing version with the recent changes. The translation will be added to the next release of DAP. It may take a while, but I'll post a note here once it's up so please stay tuned 8-) oshrat

admin, 2013/09/03 14:36

Hi Translators,
A new testing version is available - Try it out!
Please watch out for text cut off, overflowing and so on.
oshrat

pmraps, 2014/01/21 11:32

Hi Oshrat, I need to implement the new orthographic agreement and it would be a lot easier if I had a file to do so. Almost any file type will do, txt, properties, docx, odf, html, etc. Is that possible? Thank you. Pedro Albuquerque.

admin, 2014/01/30 17:34

Hi Pedro, I would like to make sure that all (current and future) contributors to the Portuguese translation always work on the most updated version of the translation. I realize it would be easier for you to update a txt file, but I would appreciate it if you could help me keep the community spirit and add your updates here. Thanks, oshrat

pmraps, 2014/01/31 08:29

Hi, Oshrat, I too want the translation available and it was not a question a being easier. The problem is that about 600 words changed and several rules (some new, some changed) are diferent. With a proper tool and a file it's job for 10 minutes. By hand will take a lot longer. I'll try to do it on the weekend. Thanks. Pedro.

admin, 2014/02/11 15:29

Thanks, Pedro. I appreciate your efforts. Let me know when you are ready and I will upload a testing version.
oshrat

pmraps, 2014/02/12 00:07

Hi Oshrat, just finished the update, Speedbit and DAP. Any mistakes I find, I'll just keep updating and posting here. Thanks. Pedro.

admin, 2014/02/16 12:10

Hi Pedro, I just uploaded new testing versions, so you can check both your DAP and VA updates. Thanks. oshrat

admin, 2013/09/03 11:54

Two more things:
In the following strings “Link Checker” and “AlwaysResume” are names that shouldn't be translated. Can you please fix this:

ID10126 Link Checker Settings… Configuração do verificador de ligações
ID10076 More information about AlwaysResume\nMore information about AlwaysResume Mais informação acerca de RecomeçarSempre\nMais informação acerca de RecomeçarSempre
admin, 2013/09/03 11:25

Congratulations on the fast translation! A testing version will be ready soon so please stay tuned.
Meanwhile, there are a few more strings to translate on section 2 of the Portuguese translation
Cheers!
oshrat

Uchino Toshio, 2011/02/11 18:39

Passei meus dados do cartao para a compra do sistema e ateh agora nao recebi nada como devo proceder

Hebano Gourgel Dias Teixeira, 2010/12/22 22:38

luz e perfeição

Lourenço Alberto Manoxe, 2010/08/08 14:29

Este acelerador é óptimo visto a nossa infraestrutura de internet ser bastante lenta mesmo em banda larga. Obrigado por nos cederem este software gartuito.

wallace gonçalves de almeida, 2010/07/14 04:26

DEUS É FIEL…

maria, 2010/07/12 23:05

filmes

sandr0g, 2010/06/25 13:07

Adicionei mais alguma palavras!

Serafim Eduardo Matias Lumbo, 2010/05/07 13:43

Necessito imenso

Fernando António Benedito, 2009/10/20 16:30

Muito obrigado, coragem e força…

Nandão…

alissandro, 2009/10/03 01:48

cancelar speed bit altomaticamente

ivone tereza pereira, 2009/08/24 03:08
  1. Ordered List Item
admin2, 2009/06/08 17:43

Be the first to try the new DAP 9.2 Beta!
Once you see your translation on the actual DAP screens, you may want to make some changes - shorten, adjust or edit your text. Please do so on Wiki templates Section 1 and Section 2.
Cheers! oshrat

You could leave a comment if you were logged in.
translation_portuguese_portugal.txt · Last modified: 2014/11/03 09:46 by admin
 
Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported
DAP Home    Download DAP
DAP Wiki - Terms of Use
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki


Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported