Portuguese Translation (Português Brasileiro) - Seção 1

Orientações

Traduza todas as seções abaixo.
Se necessário, você pode escolher palavras que possuam o mesmo significado ou significado parecido com o das palavras originais.

Notas Importantes

How do I start translating?

  1. Click the “Edit This Page” button
    that will appear at the top of the page

  1. Item ID: Esta coluna representa o ID técnico para cada item. São utilizados apenas com propósitos internos e não devem ser modificados, editados ou traduzidos.
  2. RESOURCE_ID: Esta linha é usada apenas para propósitos internos e não deve ser editada ou traduzida.
  3. Placeholders: Quando você ver o caracter 'percentual' ('%') significará que existe um 'placeholder' no texto. Ou seja, o DAP substituirá este 'placeholder' com outro text. Por exemplo, '%1', '%d', '%date', '<SiteName>', '<a>', '@yr@', etc. são todos os 'placeholders' que serão substituídos com outro texto como por exemplo - hora do dia, tentativas restantes para reconexão, nome da pasta, etc..
  4. Names: Não há necessidade de traduzir nomes como DAP, DAP Premium, DAPsters, Link Checker ou AlwaysResume.
  5. Community work & team effort: Muitos usuários podem contribuir com uma pequena tradução em qualquer tempo. Use facilmente as ferramentas de reconstrução wiki para comparar, modificar e publicar suas traduções. Você pode deixar anotações e comentários para outros tradutores, ou conferir com eles na área de discussão abaixo.

Como Traduzir

  1. Para Traduzir, Faça Login e CLIQUE EM EDITAR PÁGINA, encontrada ABAIXO dos comentários



Dialogue Window ID: 1034 Firefox list footer

Item ID Source text for translation Translated Text
ID355 &Clear List &Limpar Lista
RESOURCE_ID - DLG_1034

Dialogue Window ID: 95 DAP Status screen

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAP Status Status do DAP
ID20567 Close Fechar
RESOURCE_ID - DLG_95

Dialogue Window ID: 196 Download dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1901 Convert Converter
RESOURCE_ID - DLG_196

Dialogue Window ID: 1109 Download window → Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Advanced options Opções avançadas
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID20193 Acceleration mode: Modo de aceleração:
ID20192 User Agent: Agente do usuário:
ID1211 Use HTTP Proxy Usar Proxy HTTP
ID1314 Use FTP in PASV mode. Usar FTP em Modo Passivo
ID1221 Use FTP Proxy Usar Proxy FTP
ID1235 Find Encontrar
ID1241 Find Encontrar
ID20133 Site Password Senha do Site
ID20136 Connection Conexão
ID20134 User Name: Nome de Usuário
ID20135 Password: Senha
ID20248 Proxy address Endereço Proxy
ID20249 Port Porta
ID20250 UserName Nome de Usuário
ID20251 Password Senha
ID20252 Proxy address Endereço Proxy
ID20253 Port Porta
ID20254 UserName Nome de Usuário
ID20255 Password Senha
ID20138 File Description Descrição do Arquivo
ID20139 Description: Descrição
ID20140 (Sometimes this is required behind FireWalls) (Às vezes, isso é exigido por trás de firewalls)
ID355 Zip Preview Pré-visualizar ZIP
RESOURCE_ID - DLG_1109

Dialogue Window ID: 1176 Add new URL dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Enter new URL to be downloaded using Download Accelerator : Insira uma nova URL para fazer o download usando Download Accelerator:
ID1 OK OK
ID1063 Add More Urls Adicionar mais Urls
RESOURCE_ID - DLG_1176

Dialogue Window ID: 1127 Make DAP default download manager dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Default download manager check Verificação padrão do gerenciador de download
ID1 Yes Sim
ID2 No Não
ID20182 Download Accelerator Plus is not your default download manager.\nWould you like to set Download Accelerator as your default download manager ? O Download Accelerator Plus não é o seu gerenciador de download padrão. \nGostaria de configurar o Download Accelerator como seu gerenciador de download padrão?
ID1372 Always check if Download Accelerator is my default download manager Sempre verificar se o Download Accelerator é o meu gerenciador de download padrão
RESOURCE_ID - DLG_1127

Dialogue Window ID: 236 Overwrite dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download Accelerator Plus Download Accelerator Plus
ID20107 Overwrite Sobrescrever
ID20069 Save as… Salvar como…
ID20070 A file with the same name already exists at :\n Já existe um arquivo com o mesmo nome em :\n
ID1008 You are trying to save the file : Você está tentando salvar o arquivo :
ID20416 Run existing file Executar o arquivo existente
ID20071 The same file already exists at :\n O mesmo arquivo já existe em :\n
RESOURCE_ID - DLG_236

Dialogue Window ID: 20009 About dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION About Download Accelerator Plus Sobre o Download Accelerator Plus
ID1 OK OK
ID20074 Copyright (C) 1999 - 2014 SPEEDbit Ltd. Copyright (C) 1999 - 2014 SPEEDbit Ltd.
ID20141 Version information Informação da Versão
ID20140 Registration Registro
ID356 Update Atualização
ID20088 Purchase Comprar
ID20278 Code: Código:
ID20075 DAP End User License Agreement Acordo de licença de usuário final DAP
ID20078 SPEEDbit Privacy Policy Política de Privacidade SPEEDbit
ID20079 DAP is translated by DAP users DAP é traduzido por usuários do DAP
ID20280 DAP Main Version: DAP Versão Atual:
RESOURCE_ID - DLG_20009

Dialogue Window ID: 13 - Confirmation dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAP Message Mensagem DAP
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID6 Yes Sim
ID7 No Não
ID20282 Static\nlj Estático\nlj
ID383 Don't show this message again Não exibir esta mensagem novamente
RESOURCE_ID - DLG_13

Dialogue Window ID: 252 Download info dialog ( Caption only - all other strings in String Table)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION File Download - Download Accelerator Plus (DAP) Download de Arquivo - Download Accelerator Plus (DAP)
RESOURCE_ID - DLG_252

Dialogue Window ID: 1015 File Properties → General

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION General Geral
ID20199 Type: Tipo:
ID20200 Status: Status:
ID20201 Size: Tamanho:
ID20047 File: Arquivo:
ID1267 Browse Procurar
ID20080 URL: URL:
ID20079 Description: Descrição:
ID1195 Change Mudar
ID20466 Tag: Tag:
ID20202 Referrer Page: Página de referência:
RESOURCE_ID - DLG_1015

Dialogue Window ID: 1016 File Properties → Connections

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Connections Conexões
ID20278 Information about selected connection: Informação sobre as conexões selecionadas:
ID20202 URL : URL :
ID20203 Temp file : Arquivo temporário :
ID20204 Ranges : Alcances :
ID20205 Size : Tamanho :
ID2292 Unknown Desconhecido
ID20207 Total retries made : Total de tentativas feitas :
ID20206 Other Info Outras informações
ID20461 Last Error: Último erro:
ID20463 Error String: Corrente do erro:
RESOURCE_ID - DLG_1016

Dialogue Window ID: 204 Change root directory

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Change Root Mudar diretório raíz
ID377 Browse Procurar
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID1300 Change root all category folders Mudar diretório raíz de pastas de todas as categorias
RESOURCE_ID - DLG_204

MENU - File

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10060 DAL - Download Accelerator List LDA - Lista do Download Accelerator
ID10070 M3U - MP3 playlist Lista M3U - MP3
ID10071 Plain text file Arquivo de texto simples
PID10060 Import… Importar…
ID10059 Export all files Exportar todos os arquivos
ID10058 Export selected files Exportar arquivos selecionados
PID10059 Export… Exportar…
ID32970 &Open My Downloads Folder &Abrir Minha Pasta de Downloads
ID57665 Exit Sair
PID32970 &File &Arquivo
RESOURCE_ID - MENU

MENU - View

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10030 &Toolbar &Barra de Ferramentas
ID10120 Filters pane Painel de filtros
ID10118 Bandwidth bar Barra de banda (conexão)
ID10117 Information pane Painel de informações
ID10122 View completed items in main screen Mostrar itens completos na tela principal
ID10116 Sort downloads by date Organizar downloads por data
PID10030 &View &Ver
PID10116 &View &Ver
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Downloads

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10026 New download… Ins Novo Download
ID10033 Clear Limpar
ID10027 &Resume &Retomar
ID10029 &Pause &Pausar
ID10091 Move up Mover para cima
ID10092 Move down Mover para baixo
ID10038 &Resume All &Retomar todos
ID10037 &Pause All &Pausar todos
ID10028 Force Forçar
ID10103 Sc&heduled Download Download Agendado
ID10084 About this file Sobre este arquivo
ID10031 P&roperties P&ropriedades
PID10091 &Downloads &Downloads
ID62316 Find Alternate Links Procurar Links Alternativos
ID33031 Tweet this download Tweet este Download
ID10032 Download video Download do Vídeo
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Tools

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10121 &History… &Histórico
ID32927 &Configuration Wizard… Assistente de Configuração
ID10036 &Options… &Opções
ID6003 Download &Basket Cesta de Downloads
ID10079 My Account Status Status da minha conta
ID10076 Service Info Informação do Serviço
ID10077 Register Online Registro Online
ID10078 Activate Always Resume Ativar Retomar Sempre
PID10079 Always &Resume Service Sempre &Retomar Serviço
PID10121 &Tools &Ferramentas
PID32927 &Tools &Ferramentas
ID10131 Manage Add-Ons… Gerenciar Complementos…
ID10126 Link Checker Settings… Configurações do verificador de links…
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Auto

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10042 Disconnect after download Desconectar após o Download
ID10050 Shutdown computer after download Desligar Computador após o Download
ID10043 Virus checkingVerficação de Vírus
ID10044 Mirror Search Procurar Espelhos
PID10042 &AutoAuto
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Help

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10049 Online &helpAjuda Online
ID10041 &FAQ FAQ (perguntas frequentes)
ID32968 Connectionction Problems - Run Wizard…Problemas de conexão - Executar Assistente…
ID10062 &Get DAP Premium…Obtenha DAP Premium…
ID10063 Enter DAP Premium activation codeInsira o código de ativação de DAP Premium
ID10052 &Feedback&Feedback
ID10047 &Invite a friend Convide um amigo
ID10046 &Check for Updates… Procurar atualizações
ID10119 Open Special Offers FolderAbra pasta de Ofertas Especiais
ID57664 &AboutSobre
PID10041 &HelpAjuda
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Firefox list

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10027 &Resume &Retomar
ID10029 &Pause &Pausar
ID33020 &Cancel &Cancelar
ID33021 E&xpand &Expandir
ID33022 Co&llapse O&cultar
ID33029 Go to Security Page Ir à página de Segurança
ID33023 &Go to Download Page Ir à pá&gina de Download
ID33024 Copy Download &Link Copiar &Link para Download
ID33025 Select &All Selecion&ar Tudo
ID10094 &Open A&brir
ID10097 Open Containing &Folder &Abrir a pasta do Arquivo
ID10104 Convert Video &Converter Vídeo
ID10100 R&emove From List &Remover da Lisra
RESOURCE_ID - MENU

Menu items tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6001 Open DAP\nOpen DAP main window Abra DAP\nAbra a janela principal DAP
ID6002 Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP Aceleração OFF\nClick para permitir o Download por DAP
ID6003 Open/Close the download basket window\nOpen/Close the download basket window Abra/Feche a janela da cesta de Download\nAbra/Feche a janela da cesta de Download
ID6004 Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP Aceleração ON\nClick para desactivar os downloads pelo DAP
ID10060 Import files from a DAP exported file (*.DAL)\nImport files from a DAP exported file (*.DAL) Importar arquivos de um arquivo exportado pelo DAP (*.DAL)\nImportar arquivos de um arquivo exportado pelo DAP (*.DAL)
ID10070 Import URL(s) from M3U file format\nImport URL(s) from M3U file format Importar URL(s) de um arquivo com formato M3U\nImportar URL(s) de um arquivo com formato M3U
ID10071 Import URL(s) from plain text file\nImport URL(s) from plain text file Importar URL(s) de um arquivo de texto simples\nImportar URL(s) de um arquivo de texto simples
ID32967 Update Now\nCheck for DAP updates Atualizar agora\nProcure por atualizações DAP
ID10076 More information about AlwaysResume\nMore information about AlwaysResume Mais informações sobre Retomar Sempre\nMais informações sobre Retomar Sempre
ID10077 Register OnLine to AlwaysResume service\nRegister OnLine to AlwaysResume service Registre Online para o serviço Retomar Sempre\nRegiste Online para o serviço Retomar Sempre
ID10084 Review download \nReview download Revisar o download\nRevisar o download
ID10031 Download properties\nDownload properties Propriedades do Download\nPropriedades do Download
ID10042 Auto disconnect\nAuto disconnect after download complete Auto deconectar\nDesconecta automaticamente após o final do download
ID10043 Check current download\nCheck current download\n Verificar o download atual\nVerifica o download atual\n
ID10050 Automatically shutdown computer after download\nAutomatically shutdown computer after download Desligar automaticamente o computador após o Download\nDesliga automaticamente o computador após o Download
ID10052 Send us feedback about DAP\nSend us feedback about DAP Envie-nos sua opinião sobre o DAP\nEnvie-nos sua opinião sobre o DAP
ID57664 Display program information, version number and copyright\nAbout Mostrar informação sobre o programa, numero da versão e copyright\nSobre
ID57665 Exit\nExit Sair\nSair
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Right-click menus - System tray

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6002 Enable DAP Habilitar DAP
ID6004 Disable DAP Desabilitar DAP
ID6001 Open DAP downloads &manager Abre o &gerenciador de downloads DAP
ID32969 Open &DAP Status Abre o status do &DAP
ID33028 Open DAP downloads list Abrir a lista de downloads do DAP
ID33017 Scheduler Agendamento
PID32910 Limit bandwidth Limitar banda
PID32911 Limit bandwidth Limitar banda
ID32909 Limited Limitado
ID32910 Cooperative Cooperativo
ID32911 Unlimited Ilimitado
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Downloading list

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10082 Move to top… Mover para o início…
ID10083 Move to bottom… Mover para o final…
ID10112 Exclude from queue Excluir da fila
ID32925 Explore FTP Site Explorar o site de FTP
ID32908 Preview media Pré-visualizar a mídia
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Completed file

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10094 &Open &Abrir
ID10097 Open Containing &Folder Abrir &pasta do arquivo
ID10099 Re-download Reiniciar download
ID10098 Check for virus Verificar vírus
ID10100 R&emove From List R&emover da Lista
ID10101 Clear all completed items Apagar todos os itens finalizados
ID32985 Clean download traces Limpar vestígios de download
ID32979 Delete file from disk Apagar arquivo do disco
ID32983 Shared File Arquivo Compartilhado
ID32991 Send File Enviar Arquivo
ID10102 Properties Propriedades
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Category filters

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32943 New category… Nova categoria…
PID52937 Change category icon Alterar o ícone da categoria
ID32942 Edit category… Editar a categoria…
ID32944 Remove category Remover a categoria
ID32913 Open category folder Abrir pasta das categorias
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Private toolbar button

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33000 Show Private Downloads Mostrar Downloads Privados
ID33005 Hide Private Downloads Esconder Downloads Privados
ID33001 Add to Private Downloads Adcionar para Downloads Privados
ID33003 Remove from Private Downloads Remover dos Downloads Privados
PID33000 Private Downloads Downloads Privados
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Save button

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33013 Save as… Salvar como…
ID33014 Always save to… Salvar sempre para…
ID33015 Schedule Agendar
ID33018 Download later Baixar depois
RESOURCE_ID - MENU

Main String Table - Main toolbar

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10026 Add\nAdd new download Incluir\nAdicionar novo download
ID10027 Resume\nResume download Retomar\nRetomar download
ID10028 Force\nForce download Forçar\nForça o download
ID10029 Pause\nPause download Pausar\nPausa o download
ID10033 Clear\nClear download Limpar\nLimpa o download
ID10036 Options\nOpen DAP Options window Opções\nAbre a janela de opções do DAP
ID10037 Pause all\nPause all downloads in queue Pausar tudo\nPausa todos os downloads na fila
ID10038 Resume all\nResume All Downloads Retomar todos\nRetomar todos os downloads
ID10047 Invite a friend\nRecommend this program to a friend Convidar um amigo\nRecomende este programa a um amigo
ID10062 Buy DAP\nBuy and register DAP Adquira o DAP\nAdquira e registre o DAP
ID10091 Move up\nMove up in queue Mover para cima\nMove para cima na fila
ID10092 Move down\nMove down in queue Mover para baixo\nMove para baixo na fila
ID32886 Upload\nUpload to FileFlyer Enviar\nEnvia para o FileFlyer
ID32997 Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP Aceleração OFF\nClique para permitir downloads pelo DAP
ID32998 Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP Aceleração ON\nClique para desabilitar os downloads pelo DAP
ID32999 Private \nPrivate Downloads Privado \nDownloads Privados
ID62548 Tell Others\nTell friends about DAP Conte aos outros \nConte aos seus amigos sobre o DAP
ID62554 DAP Extreme\nDAP Extreme Configuration DAP Extreme \nConfiguração do DAP Extreme
ID10032 Download Video\nAdd a new video download Download de Vídeo\nAdicionar um novo download de vídeo
ID10124 Get Add-ons\nManage installed add-ons and install new ones Obter Complementos\nGerenciar complementos instalados e adicionar novos
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Complete toolbar

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10035 History\nHistory manager Histórico\nAssistente de Histórico
ID32988 Open\nOpen/Run file Abrir\nAbrir/Executar arquivo
ID32989 Shred\nShred Fragmentar\nFragmentar
ID32990 Clean traces\nClean traces Limpar vestigios\nLimpa vestígios
ID32991 Send file\nSend this file to friend Enviar arquivo\nEnviar o arquivo para um amigo
ID62414 Clear\nClear completed item Limpar\nLimpa os itens completados
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Downloads list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32 Status Estado
ID6911 File name Nome do arquivo
ID5114 Progress Progresso
ID3859 Size Tamanho
ID62349 Tags Tags
ID61484 Resume Retomar
ID61240 Speed Velocidade
ID61280 Time elapsed Tempo decorrido
ID61239 Time left Tempo restante
ID62559 Date created Data de Criação
ID62560 Date modified Data de Modificação
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Completed downloads list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62134 Completed Download Download Concluído
ID3861 Date Data
ID62455 File Actions Ações para Arquivo
ID62456 Download Security Segurança do Download
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Filters pane

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62269 Status - All Estado - Todos
ID62270 Downloading Baixando
ID62271 Queued Enfileirado
ID62272 Paused Pausado
ID62273 Scheduled Agendado
ID62274 Broken Corrompido
ID62275 Excluded Excluido
ID62276 Completed Completado
ID62439 Canceled Cancelado
ID62277 Category - All Todas as categorias
ID61367 Music Músicas
ID61369 Videos Vídeos
ID61371 Software Programas
ID62010 Compressed Compactados
ID62296 Compressed Downloads Downloads Compactados
ID61102 Images Imagens
ID62286 Documents Documentos
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Confirmations

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62265 You have selected to limit the bandwidth allocated for downloading with DAP.\nThis will slow down your download speed but will improve the performance of other internet applications while downloading. Você escolheu limitar a banda para downloads com o DAP.\n Isso pode tornar seu download mais lento, mas provavelmente aumentará a performance de outros aplicativos que utilizam conexões com a internet
ID62118 Item dragging allowed only when items are sorted by status Arrastar somente permitido quando itens estão sorteados por status
ID61423 Do you want to delete selected URL(s) ? Deseja exluir as URLs selecionadas?
ID62510 This option hides the download process and window for chosen items. To manage all private downloads, click the Private button on DAP main toolbar. Esta opção oculta o processo de download. Para gerenciar todos os downloads particulares, clique no botão Privado na barra principal do DAP
ID62535 Files downloaded in Private Download mode can be accessed only from DAP \nfor your privacy. \nDeleting private items will reveal these files in your folders so you can access them directly.\n\nAre you sure you want to delete these items and reveal files? Arquivos baixados em modo privado e poderá ser acessado somente pelo DAP \npara sua privacidade. \nDeletando itens privados causará a exibição dos arquivos nas pastas então você poderá acessa-los diretamete.\n\nTem certeza que deseja excluir estes itens e revelar seus arquivos?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Language change

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62196 DAP Language changed O idioma do DAP foi alterado
ID62254 You have selected a different interface language. Você selecionou um idioma diferente para a interface.
ID62256 It is required to restart the application for the changes to take effect.\nDo you wish to restart DAP now? É necessário reiniciar a aplicação para que as alterações tenham efeito\nDeseja reiniciar DAP agora?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download info dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2006 Cancel Cancelar
ID2007 Save Salvar
ID2008 Open Abrir
ID2009 Advanced Avançado
ID2016 Download this file without Download Accelerator Plus (DAP) Baixar este arquivo sem o Download Acelerador Plus (DAP)
ID2017 Do you want to run or save this file? Você quer executar ou salvar este arquivo?
ID2018 Run Executar
ID3865 File will be saved and opened automatically O arquivo será salvo e aberto automaticamente
ID2019 Do you want to open or save this file? Você quer abrir ou salvar este arquivo?
ID61259 Unknown Desconhecido
ID62012 Name: Nome:
ID62206 Type: Tipo:
ID62207 From: De:
ID62513 Resume Retomar
ID62540 Always save to… Salvar sempre para…
ID62372 Resolving … Resolvendo …
ID2067 You may also download Você pode baixar também
ID2068 Learn More Aprenda mais
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2018 Run Executar
ID2020 Estimated time left: Tempo restante:
ID62348 Download to: Download para:
ID2010 Switch site Trocar de site
ID2012 Close this window when download completes Fechar esta janela quando o download finalizar
ID2013 Transfer rate: Taxa de transferência:
ID2021 Open Folder Abrir pasta
ID2022 Download Complete Download Concluído
ID2024 Downloaded: Transferido:
ID2025 (Mirror Search ON)(Busca de Espelho ON)
ID2026 (Mirror Search OFF) (Busca de Espelho OFF)
ID2027 Preview & Extract Pré-visualizar e extrair
ID2028 zip files compactar arquivos
ID2029 %s (%s of %s) %s (%s de %s)
ID2030 %s in %s %s em %s
ID2031 %d connections%d conexões
ID2032 %d connection %d conexão
ID2033 %s from %s %s de %s
ID2034 from %d sources fontes de %d
ID6913 Resume Supported Retomada suportada
ID61210 Resume NOT supported Retomada NÃO suportada
ID62341 Save as… Salvar como…
ID62353 Always Resume On Retomar Sempre ON
ID62354 0 Bytes Received 0 Bytes recebidos
ID62385 Close Fechar
ID61343 Unknown Desconhecido
ID61411 Do you want to pause downloading file %s ? Deseja pausar o download do arquivo %s?
ID61217 Do you want to stop all current downloads ? Deseja parar todos os downloads atuais?
ID62457 %d Files: %d Arquivos
ID62477 1 File: 1 Arquivo:
ID61238 Do you want this button to minimize the download to the system tray? Deseja minimizar o download para a barra de tarefas?
ID62338 Download cancel Cancelar download
ID62496 mins min
ID62497 secs seg
ID62495 hours horas
ID2069 %d bytes %d bytes
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - High risk program alert

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62536 Delete it Apagá-lo
ID62537 Keep it Mantê-lo
ID62538 Learn more » Aprenda mais »
ID62475 The file you have downloaded has been checked by %SECURITY_PROVIDER% and was found to be potentially harmful. O arquivo que você transferiu foi verificado pelo %SECURITY_PROVIDER% e verificou-se ser potencialmente perigoso.
ID62476 What would you like to do with this file: O que deseja fazer com este arquivo:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download info dialog (Firefox Style)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2035 You have chosen to download Você escolheu baixar
ID2036 which is a: que é um:
ID2037 from de
ID2038 from: de:
ID2039 Opening %s - Download Accelerator Plus (DAP) Abrindo %s- Download Acelerator Plus (DAP)
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2040 of 1 file de 1 arquivo
ID2041 of %d files de %d arquivos
ID2042 Downloads Downloads
ID2065 %s of %s %s de %s
ID2066 Search… Procurar…
ID2073 Yesterday Ontem
ID2074 Done Completo
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Buttons tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2045 Resume Retomar
ID2046 Pause Pausar
ID2047 Cancel Cancelar
ID2044 Removes completed, broken and canceled downloads from DAP Remover downloads completos, corrompidos e cancelados do DAP
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Security status tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2048 High Risk file: Click for more info. Arquivo de Alto Risco: Clique para mais informações
ID2049 Trusted file: Click for more info. Arquivo Confiável: Clique para mais informações
ID2052 Unknown file: Click for more info. Arquivo Desconhecido: Clique para mais informações
ID2053 File type not checked: Click for more info. Tipo de arquivo não verificado: Clique para mais informações
ID2054 High Risk website: Click for more info. Site de Alto Risco: Clique para mais informações
ID2055 DAP Download Security is ON: Click for more info. DAP Download Security está ativo: Clique para mais informações
ID2056 Potentially Unwanted file: Click for more info. Arquivo Potencialmente Indesejado: Clique para mais informações
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Item status

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2057 Paused Pausado
ID2058 Canceled Cancelado
ID2059 Broken Corrompido
ID2060 Scheduled Agendado
ID2061 Queued Enfilerado
ID2062 Excluded Excluído
ID2063 %s remaining - %s (%s - %s) %s restante - %s (%s - %s)
ID2064 Running security check … Fazendo verificação de segurança…
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Downloads Menu String Table

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61337 &Play &Tocar
ID61338 &Open &Abrir
ID61339 &Run &Executar
ID33028 Downloads list Lista de downloads
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main list strings and tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10007 Add tags for this file Adicionar tags a este arquivo
ID10017 Tags: Tags:
ID62027 Completed Completado
ID61485 Downloading … Baixando…
ID61486 Queued ( waiting for download ) Enfileirado ( esperando para download )
ID61487 Paused Pausado
ID61488 Scheduled Programado
ID61489 Excluded from the queue Excluído da fila
ID61490 Broken link Link quebrado
ID61491 Resume supported Retomada suportada
ID61492 Resume NOT supported Retomada NÃO suportada
ID61493 Resume supported using Always Resume Retomar suportados usando Always Resume
ID61494 Resume support unknown Supore a retomada desconhecido
ID61497 Completed Concluído
ID62184 The file was opened O arquivo foi aberto
ID62185 The file was not opened O arquivo não foi aberto
ID61499 Canceled Cancelado
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main list strings - Expanded item

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61241 Description Descrição
ID62014 Save to: Salvar em:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Make DAP default download manager

Item ID Source text for translation Translated Text
ID8 Enter a Download Link to download with DAP: Insira um link de download para baixar com o DAP
ID61247 Your browser needs to be restarted in order to finish browser integration Seu navegador precisa ser reiniciado para concluir a integração ao navegador
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Add new URL dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID8 Enter a Download Link to download with DAP: Insira um link de download para baixar com o DAP:
ID61284 Incorrect download link,\nplease fix and try again. Link de download incorreto.\nPor favor, corrija e tente novamente.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

About dialog strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10008 DAP Unregistered DAP não registrado
ID2076 You are using %s - Translated by: Você está usando %s - Traduzido por:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Clipboard monitor message

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61285 DAP found this link in your Clipboard. Download this file? DAP encontrou esse link em sua área de transferência. Baixar esse arquivo?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

General download error

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62407 Download could not be accelerated. Attempting to download at regular speed. O download não pode ser acelerado. Tentando transferir em velocidade regular.
ID133 Failed to initialize sockets.\n\nAborting program. Falha ao inicializar soquetes.\n\nAbortando programa.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Security alerts

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62462 <font size=3><font color=”#6699cc”><b>Download Security</b><br><bottom>by %SECURITY_PROVIDER% is <font color=”#8bd272”><b>ON</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>Learn more »</bottom></b></font></font><font size=3><font color=”#6699cc”><b>Segurança de Download</b><br><bottom>por %SECURITY_PROVIDER% está <font color=”#8bd272”><b>Ligado</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>Aprenda mais»</bottom></b></font></font>
ID62463 <font size=3><b>High Risk Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>More »</b></font></font> <font size=3><b>Programa de alto risco</b><br>Alerta de Segurança por <br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>Mais info…»</b></font></font>
ID62464 <font size=3><b>Unknown Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>More »</b></font></font> <font size=3><b>Programa desconhecido</b><br>Alerta de Segurança por <br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>Mais info…»</b></font></font>
ID62465 <font size=3><b>Trusted Program</b><br>Security verified by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> More »</b></font></font> <font size=3><b>Programa Identificado</b><br>Verificação realizada por <br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> Mais info…»</b></font></font>
ID62466 <font size=3><b>High Risk Website</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> More »</b></font></font> <font size=3><b>Website de alto risco</b><br>Alerta de Segurança por <br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> Mais info…»</b></font></font>
ID62468 <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>Download Security</b><br>N/A: File type is not <br>checked by %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>More »</b></font></font></font> <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>Segurança do download</b><br>N/A: Tipo de arquivo não checado por %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>Mais info…»</b></font></font></font>
ID62469 <font size=3><font color=”#000000”>Rated <b>potentially <br>unwanted </b>by %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>Learn more »</font></b></bottom></font></font> <font size=3><font color=”#000000”>Populares <b>potencialmente <br>indesejado </b>by %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>Veja Mais »</font></b></bottom></font></font>
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Drop down menu -Main toolbar - Tell Others

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10047 Invite a friend Convidar um amigo
ID33033 Post to Twitter Postar no Twitter
RESOURCE_ID - MENU

Dialogue Window ID: 282 - Automatic Premium Configuration screen

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION About DAP Premium Sobre o DAP Premium
ID1 Close Fechar
ID20136 You are a DAP Premium user, and all the features and benefits of DAP Premium are enabled. Você é um usuário DAP Premium e todas as ferramentas e benefícios do DAP Premium estão disponíveis.
ID20137 DAP Premium configuration: Configuração do DAP Premium:
ID20582 Extreme Acceleration on Aceleração Extrema ativa
ID20509 Download with up to 10 connections Baixe com até 10 conexões
ID20581 ZIP file testing enabled Teste de arquivo ZIP ativo
ID20588 Automatically check that ZIP files aren't corrupted Automaticamente checa que arquivos ZIP não estão corrompidos
ID20583 Advertisements removed Propagandas removidas
ID20523 Enjoy DAP Premium Aproveite DAP Premium
ID20138 Additional Premium Features Enabled: Ferramentas Premium ativas:
ID20585 File Shredder Retalhador de Arquivo
ID20586 Shred files of any size Retalhe arquivos de qualquer tamanho
ID20526 Trace Cleaner Limpador de Rastros
ID20527 Hide private downloads so only you can see them Esconde downloads privados de modo que só você possa vê-los
ID20528 Private Downloads Downloads Privados
ID20525 Lock away your downloads Bloqueie seus downloads
ID20587 Extract ZIP Files Extraia Arquivos Zipados
ID20521 Open files in a ZIP archive while it downloads Abre arquivos em dentro de um arquivo ZIP enquanto está sendo baixado
ID20589 Advanced FTP FTP Avançado
ID20513 Multi FTP sessions, multi file downloads, and remote file view Multi-seções FTP, downloads multi-arquivo a visualizador de arquivo remoto
ID20590 Advanced Download Management: Advanced Download Management (Gerenciamento de Download Avançado):
ID20517 - Download without download windows\n - Minimize download windows to the system tray Baixe sem nenhuma janela de downloads\n - Minimize janelas de download para a barra de sistema
RESOURCE_ID - DLG_282

MENU - Installed add-ons

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32870 Settings Opções
ID32872 Disable Desativar
ID32877 Enable Ativar
ID32873 Uninstall Desinstalar
ID32876 Find Update Encontrar atualizações
ID32881 Download Update Baixar atualização
ID32874 More info Mais informações
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Get add-ons

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32878 Add to DAP Adicionar ao DAP
ID10134 More info Mais informações
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Custom filters menu

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10127 New filter… Novo filtro…
ID10129 Edit filter… Editar filtro…
ID10130 Remove filter Remover filtro
RESOURCE_ID - MENU

MENU - System tray warning icon

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10140 Open Abrir
ID10141 Leave it ! Deixar
RESOURCE_ID - MENU

Dialogue Window ID: 178 Ignore extensions dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Ignore File Extensions Ignorar Extensões de Arquivos
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Do not download the following file extensions with DAP: Não baixar as seguintes extensões de arquivos com o DAP:
ID20137 Use ”; ” to separate between extensions.\nFor example: flv; pdf; doc; aspx Use ”; ” para separação entre extensões.\n Exemplo: flv; pdf; doc; aspx
RESOURCE_ID - DLG_178

Dialogue Window ID: 1154 Leech dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1023 Show Webpage Exibir Página
ID20130 Download Now Baixar Agora
ID1433 Verify Verificar
ID2 Cancel Cancelar
ID20094 Advanced Avançado
ID20039 All Tudo
ID20043 Selected Selecionado
ID20065 With Triggered Extensions Com Extensões Específicas
ID20057 Filter Filtrar
ID20069 Files with the same name are selected only once Arquivos com o mesmo nome são selecionados somente uma vez
ID20064 Default Folder Diretório Padrão
ID1064 Custom Folder Diretório Personalizado
ID20068 Show Items in List … Exibir Itens em Lista…
ID20090 Browse Procurar
ID20067 Destination folder Pasta de destino
ID20385 Select all files (according to my filters) Selecionar todos os arquivos (de acordo com meus filtros)
RESOURCE_ID - DLG_1154

Dialogue Window ID: 261 Manage add-ons dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Manage Add-Ons Gerenciar Complementos
ID1 Close Fechar
RESOURCE_ID - DLG_261

Dialogue Window ID: 284 File assitance dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAP - File Assistance DAP - Assistência de Arquivo
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID1008 TITLE TÍTULO
ID20137 You are missing the program that can open this file type.\nClick OK to open a web service that will help you find the correct program to open this file. Está faltando o programa que pode abrir esse tipo de arquivo\nClique em OK para abrir um serviço que pode ajudar a encontrar o programa correto para abrir esse arquivo.
RESOURCE_ID - DLG_284

Dialogue Window ID: 298 DAPsters - Premium account required dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1029 Save and Submit Salvar e Enviar
ID1024 Cancel Cancelar
ID1019 This window will close In 30 seconds Essa janela fechará em 30 segundos
ID1043 See a screenshot of the <SiteName>’s requirement Veja uma captura da solicitação do <SiteName>
ID2293 File name: Nome do arquivo:
ID2292 Size: Tamanho:
ID1046 From: De:
ID1035 Account ID: ID da Conta:
ID1036 Password: Senha:
ID1037 <a>Get a premium account</a> <a>Arquira uma conta premium</a>
ID1058 Premium account ID and/or Password are invalid. ID da conta premium e/ou senha estão incorretos.
ID1063 Download as free Baixar de graça
ID3 <a>Learn more</a> <a>Saiba mais</a>
RESOURCE_ID - DLG_298

Dialogue Window ID: 303 Edit Custom filter dialogs

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Custom Filter Properties Propriedades do Filtro Personalizado
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Filter name: Nome do filtro:
ID20137 Filter type Tipo de filtro:
ID20139 Compare type Tipo de comparação:
ID20140 Value Valor
RESOURCE_ID - DLG_303

Dialogue Window ID: 304 String values selection

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION String values selection Seleção de valores em cadeia
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Fill in string values: Preencher valores em cadeia
RESOURCE_ID - DLG_304

Dialogue Window ID: 305 Size value selection

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Size value selection Seleção por valor de tamanho
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID20137 Select size: Selecionar tamanho:
RESOURCE_ID - DLG_305

Dialogue Window ID: 306 Category values select

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Category values select Seleção por valor de categoria
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Select categories: Selecionar categorias:
RESOURCE_ID - DLG_306

Dialogue Window ID: 307 Status values select

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Status values select Seleção por valor de condição
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Select status: Selecionar condição:
RESOURCE_ID - DLG_307

Dialogue Window ID: 308 Duration value select

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Duration value select Seleção por valor de duração
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID20137 Select time duration Selecionar duração de tempo
RESOURCE_ID - DLG_308

Dialogue Window ID: 309 Select date value

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Select date value Seleção por valor de data
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Select date and time: Selecionar data e hora:
RESOURCE_ID - DLG_309

Dialogue Window ID: 310 Progress value select

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Progress value select Seleção por valor de progresso
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
ID20136 Select progress: Selecionar progresso:
RESOURCE_ID - DLG_310

Dialogue Window ID: 283 DAPsters Terms of Service dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Read and accept TOS Ler e aceitar os termos de serviço
ID1 Close Fechar
ID1020 <a>Read Terms of Service</a> <a>Ler os Termos de Serviço</a>
ID1021 I have read and accepted the Terms of Service Eu li e aceito os Termos de Serviço
ID1553 Message Mensagem
ID1019 Auto close timer Cronômetro de fechamento automático
RESOURCE_ID - DLG_283

Dialogue Window ID: 280 Enter CAPTCHA dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Enter Captcha text Insira o texto CAPTCHA
ID1 Submit Enviar
ID3 <a>Learn more</a> <a>Saiba mais</a>
ID1048 Please type the above text: Favor, digite o texto acima:
ID1019 Auto close timer Cronômetro de fechamento automático
ID1024 Reload image Recarregar imagem
ID1042 <SiteName> requires that you enter the text below <SiteName> requer que você insira o texto abaixo
ID1043 See a screenshot of the <SiteName>’s requirement Veja uma captura do requerimento de <SiteName>
ID2293 File name: Nome do arquivo:
ID2245 Name Nome:
ID2292 Size: Tamanho:
ID1045 Size Tamanho
ID1046 From: De:
ID1047 Webpage Página Web
RESOURCE_ID - DLG_280

Dialogue Window ID: 285 Import web page dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Import Web Page Importar Página Web
ID1 OK OK
RESOURCE_ID - DLG_285

Dialogue Window ID: 286 Browser Snapshot dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Browser Snapshot Instantâneo do Navegador
RESOURCE_ID - DLG_286

Dialogue Window ID: 288 DAPsters dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAPsters DAPsters
ID1026 Enabled Ativado
ID1030 Use account Usar conta
ID1031 I have read and accepted the <a>Terms of service</a> Eu li e aceito os <a>Termos de Serviço</a>
ID1029 Save && Verify Salvar && Verificar
ID1 Close Fechar
ID1034 Dapster name Nome do DAPster
ID1035 Account ID: ID da Conta:
ID1036 Password: Senha:
ID1037 <a>Get a premium account</a> <a>Adquira uma conta premium</a>
ID1039 Last updated on: Última atualização em:
ID1040 <a>Update now</a> <a>Atualizar agora</a>
RESOURCE_ID - DLG_288

Dialogue Window ID: 290 Download error dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download has failed Download falhou
ID1 Close Fechar
ID20137 File Url: URL do Arquivo:
ID20136 File name: Nome do Arquivo
ID20132 Error: Erro:
ID20134 Code: Código:
ID20133 Error Details: Detalhes do Erro:
ID1043 See a screenshot Veja uma captura
RESOURCE_ID - DLG_290

Dialogue Window ID: 20020 Verify account error

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Verify Account Error Verificação de Erro de Conta
ID1 OK OK
ID2 Continue Continuar
ID20136 Verify account failed with the following error: Verificação de conta falhou com o seguinte erro:
ID20137 Please try again. to save current account details please choose 'Continue' Por favor, tente de novo. Para salvar os detalhes atuais da conta, escolha 'Continuar'
RESOURCE_ID - DLG_20020

Dialogue Window ID: 311 File in use error dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Error saving file Erro ao salvar arquivo
ID1 OK OK
ID2 Cancel Cancelar
RESOURCE_ID - DLG_311

Dialogue Window ID: 322 Download Video error dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download Accelerator Plus (DAP) Download Accelerator Plus (DAP)
ID1 Fix YouTube URL Corrigir URL do YouTube
ID1063 Get Video Downloader Obtenha o Video Downloader
RESOURCE_ID - DLG_322

Dialogue Window ID: 327 Error report dialogs

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download Accelerator Plus (DAP) Download Accelerator Plus (DAP)
ID1 Create Report Criar Relatório
ID2 Close Fechar
ID20136 To help solve the issue, please report it to SPEEDbit support. Para ajudar a resolver o problema, informe-o ao suporte da SPEEDbit.
RESOURCE_ID - DLG_327

Dialogue Window ID: 328 Error report dialogs

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download Accelerator Plus (DAP) Download Accelerator Plus (DAP)
ID1 Send Report Enviar Relatório
ID20136 SPEEDbit might need to contact you for more details.\nPlease enter your email: A SPEEDbit pode precisar fazer contato para mais detalhes.\nPor favor, insira seu e-mail:
ID4 View Report Ver Relatório
RESOURCE_ID - DLG_328

Main String Table - Download Video dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID34 Download Video Baixar Vídeo
ID9 Enter a YouTube Video Link to download with DAP: Insira um link do YouTube para baixá-lo com DAP:
ID10 Additional supported sites: www.metacafe.com, www.dailymotion.com Sites adicionais suportados: www.metacafe.com, www.dailymotion.com
ID12 To download and convert videos from any video site\nget SPEEDbit Video Downloader and Converter. Para baixar e converter vídeos de qualquer site de vídeo\nadquira Video Downloader e Conversor.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - File in use error message

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33 The file %s is being previewed or used by another process.\n\nStop previewing the file or close processes and Click “OK” to complete the download O arquivo %s está sendo visualizado ou usado por outro processo.\n\nPare a previsão ou feche o processo e clique em OK para concluir o download
ID35 Incorrect YouTube URL.\n\nPlease fix the YouTube URL according to the examples: URL do YouTube Incorreto.\n\nPor favor, corrija o endereço, de acordo com os exemplos:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Manage add-ons dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID131 Get Add-ons\nFind Add-ons on the web Adquira extensões\nEncontre extensões na Web
ID132 Installed Add-ons\nView installed Add-ons Extensões Instaladas\nVeja as extensões instaladas
ID2080 Manage Add-ons Gerenciar Extensões
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Leech dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID3862 More » Mais »
ID3863 More « Mais «
ID6057 URL URL
ID6058 Type Tipo
ID6059 Size Tamanho
ID6060 Description Descrição
ID6061 File name Nome do arquivo
ID61403 No files were selected from the list, continue anyway? Nenhum arquivo foi selecionado na lista. Continuar mesmo assim?
ID61404 %d Url(s) selected [%d Url(s) available] %d URL(s) selecionada(s) [total de %d URL(s)]
ID61405 Import to Download Accelerator Plus Importar para Download Accelerator Plus
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - CAPTCHA dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6915 %s's requirement for your download Requerimento de %s para seu download
ID6916 See a screenshot of the %s’s requirement Veja uma captura do requerimento de %s
ID6917 %s requires that you enter the text below %s requer que você insira o texto abaixo
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Load Plugin error message

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10127 The %s add-on is disabled. You may continue using DAP without this feature. A extensão %s está desativada. Você pode continuar usando DAP sem esse recurso.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE



Veja syntax para Wiki syntax.

Traduzindo esta página? Se adicione a página de créditos.

Translation Info: Info

Key Value
FileName DAPPTB.LNG
Language Portuguese (Brazil)
LanguageID $0416
DecLanguageID 1046
Codepage 1252
LanguageID2 Unicode
Stage Extended Translation
HelpFile None
Author SpeedBit
Contact support@speedbit.com
Website www.speedbit.com
Product DAP
Version 10.0.3.3
Revision 1
LastUpdated

Discussion

LUIZ EUGENIO DA SILVA, 2013/02/08 14:08

Olhei tudo sobre este aplicativo e entendi que era interessante, desde que não interfira em outros programas ou aplicativos, e ainda que não cause travamento do computador, será perfeito como aplicativo de tradução. Uma ferramente perfeita mesmao.

Euler Coelho Silva, 2012/04/20 16:04

Obrigado pela oportunidade. Estou gostando muito dessa versão

Ronaldo, 2012/04/08 03:18

Configuracao para baixa apricativos para motorola android

admin2, 2011/11/16 18:02

Hi Translators,
A new testing version is ready for you here. Check how your latest changes look and come back here to improve, shorten or adjust your translations.

Also, please shorten the following text that appears on the Options > Premium menu:

ID20511 A Suite de privacidade DAP Premium o ajuda a manter seus downloads discretos
ID20513 Sessões múltiplas, múltiplos downloads FTP e visualização de arquivo remoto

The last word is cut off in both screens.

Thanks.
oshrat

severino, 2011/10/06 03:48

apricativo muito bom parabens!!!!!!!!!!

hellen, 2011/09/28 05:59

Gostei bastante deste software ,mas não entendo nada de inglês,o que dificulta bastante,por gentileza vcs poderiam me conceder uma versão atual em português,ficarei totalmente satisfeita,espero ser atendida.

admin2, 2011/11/17 17:26

Hi Hellen, You can download the Portuguese version here. If you already have the English version of DAP, just click “Languages” on DAP menu and choose Portuguese to change the language. Cheers, oshrat

Paulo, 2011/09/27 16:14

Gosto muito desse acelerador de download hehehee

Aderbal Machado Santos, 2011/08/11 05:40

Preciso experimentar este DAP Free.

Wolney Medina Francisco, 2011/07/09 06:09

Este DAP é gratuito (Free) ou tenho que comprar creditos ? Se não for FREE não quero instala-lo. Abrs

edith, 2011/07/20 17:26

Hi Wolney.

Download Accelerator Plus (DAP) has a free and a premium versions.
You can download the free version here:
http://www.speedbit.com/

Edith

João Calil Daher, 2011/03/07 05:43

O melhor,fácil se constata. Faz bem o que faz. Isto basta.

João Calil Daher, 2011/03/07 05:43

O melhor,fácil se constata. Faz bem o que faz. Isto basta.

girlando pessoa da silva, 2011/03/07 00:15

estou me familiarizando com este programa, acho que será legal.

sergio , 2010/11/19 13:59

simplismente e o melhor

Nadra, 2010/08/22 18:47

Bom Dia,Euquero o Acelador em Portugues Brali

Daniel B da SIlva, 2010/08/17 16:47

Olá, realizei a compra de DAP Premium, mas nao recebi o código de ativacao, o que devo fazer para recumerar??????????

edith, 2010/10/19 12:45

Hello Daniel,
Please contact our support team for assistance with DAP Premium.
support@speedbit.com

Edith

lucianoba , 2010/07/16 23:00

gostaria de desinstalar o programa e não consigo como fazer isto????????

Jose Carlos Romera, 2010/07/14 04:36

Perdi a senha do DAP tive que formatar o HD como consigo a senha novamente…

leonel, 2010/06/25 19:40

ja que o programa e muito xou, entao gostaria de entende-lo no meu português bem brasileirinho , sera que posso? obs: aluguma coisa ta muito errado com aquele acelerador de video, pois ele não acelera nada, e sim trava o pc. então sei que vcsa sao féras no assunto, organize ai este pequeno probleminha, pois acredito que pra vcsd isto não e nada, rsrsrs, valew.

Antonio Rubens Rebecchi e Silveira, 2010/06/19 19:08

Que o idioma seja em portugues. Que minhas dúvidas sejam resolvidas.Se dúvidas persistirem, vocês ai estão para resolve-las, não é mesmo? OBRIGADO!

José Carlos , 2010/05/21 04:16

Oi !

Roberto Valença, 2010/03/02 07:46

Tenho instalado em 02 IP o DAP Free 9.4.0.5 - Não sei se por atualização do 9.4.0.4 para este, todos os e-mail que recebo com anexo NÃO consigo baixa-los com o DAP. Quando clico para iniciar o DAP não é carregado. Podem me ajudar ?

Romario Rangel, 2010/01/16 02:34

O nome que está no Vaio é - Bruno [Master Bigode] da Silva Nogueira… Essa a razão pela qual não tenho conseguido adquirir, em algumas lojas, as encomendas que faço. Houve desonestidade da Submarino, quando me vendeu este micro (adquirido como novo) pois já havia sido “manipulado” pelo tal Bruno… Romario Rangel

luis, 2009/10/29 02:15

tô testando!!vamos ver!!

Emanuel, 2009/10/16 18:41

Realmente é muito bom o accelerator,faz o que promete,só não pode fazer milagre, quanto a lentidão quase ociosa como se proga o sinal da internet em certas regiões. Se fosse programado por região, certamente despensava comentários.realizaria o trabalho de certas operadoras com sucesso.O meu comentário, não tira seus méritos.

justo, 2009/10/15 14:25

alo…. eu sou o justo, e quero ter um computador veloz o que faço? Por outro lado pretendo tambem fazer com que o meu cimputador ao baixar arquivos nao o faça baixando tambem virus, o que faço? External Link

Francisco Euzebio da Cruz, 2009/10/02 20:23

Achei maravilhoso! Começo a ganhar mais tempo para navegar enquanto, baixo programas para melhorar a performace de meu trabalho e ajudar os amigos e amigas correspondentes a resolver alguns de seus problemas em suas máquinas.

daniel, 2009/09/27 06:38

por favor eu preciso de codigo de ativação do dap premium o meu dap eo plus por favor mi mandem o codigo e um e-mail de ativação(gratis), por favor eu já estou cansado de esperar horas por um download…

cidinha do RJ, 2009/09/16 06:28

QUE LOUCURA É ESSA, PEÇO LINGUA PORTUGUESA , VEM IDIOMA QUE NUNCA VI, FICA COMPLICADO PARA ATUALIZAÇÃO, SOMOS PRATICAMENTE OBRIGADO ACEITAR . PORQUE SE OPTO POR NO , NÃO ADIANTA, NÃO ENTRO NO SISTEMA.

Clóvis Helvécio Birne de Olinda, 2009/09/26 18:38

Gostaria que o programa fosse no idioma Português (brasileiro).

mauricio, 2009/09/07 01:42

Quero traduzir o acelere para portugues, como faço??

cirlene, 2009/09/02 02:50

quero as em portugues como faço?

Eduardo Araujo, 2009/08/06 19:43

Não estou conseguindo fazer downloads com o accelerato, vcs podem me informar por quer ?. Ficarei imenssamente grato.

Porfirio do N. Rodrigues Neto, 2009/07/29 05:11

Estou precisando saber como recupero minha chave de validacao para o DAP que adquiri recentemente, pois tive que formatar minha maquina e perdi todos os dados de minha maquina, ja baixei o DAP novamente mas nao tenho como registrar, onde busco os meus dados de minha compra????

Obrigado e no vosso aguardo.

jonah, 2009/07/29 11:17

For general questions about DAP that are not related to the Wiki, you can ask support@speedbit.com.

sonia , 2010/02/19 11:56

abaixei um show de cesar e paulinho no dap e nao consigo passar para dvd oque faco?

José Antonio Peixinho de Oliveira, 2009/07/12 17:15

Já instalei e gotei muito. O programa faz o que promete.

admin2, 2009/06/08 17:27

Be the first to try the new DAP 9.2 Beta!
Once you see your translation on the actual DAP screens, you may want to make some changes - shorten, adjust or edit your text. Please do so on Wiki templates Section 1 and Section 2.

For example, can you shorten the following text:

ID1190  Play/Test  Reproduzir/Testar   

Cheers! oshrat

Homero Signorini, 2009/05/24 04:26

Ok muito bom, é o melhor default com certeza!

tania mara de araujo paes, 2009/05/19 13:38

nao entendo nada em ingles quero tudo portugues

admin2, 2009/05/21 11:08

You can download DAP in Portuguese here - This version was translated by DAP Wiki members here on this site.
We invite everyone to join in the translation community and edit/update the translation. Let me know if you need any further assistance. Cheers! oshrat

test201.78.171.58, 2009/03/28 01:14

ESTOU COM PROBLEMAS NO MEU CPU.QUERO BAIXAR O DAP9 E NO MOMENTO EM QUE ESTOU EXECUTANDO A INSTALAÇÃO APARECE UM AVISO DIZENDO QUE NÃO OCONSEGUE LOCALIZAR O ARQUIVO “REGSVR32” E PEDE PARA PESQUISAR. FAÇO ISSO E LOCALIZO NO SISTEMA WINDOWS O DITO ARQUIVO. PERGUNTO: O QUE TENHO QUE FAZER SE UM DIZ QUE NÃO CONSEGUE LOCALIZAR E O OUTRO RESPONDE QUE ELE ESTA NO SISTEMA? POR FAVOR AJUDEM-ME, POIS NÃO SOU ESPCIALISTA NO ASSUNTO. OBRIGADO. SANTORO.

admin2, 2009/03/29 15:55

Hi Jorge,
Try downloading from here.
If the problem persists, please contact support@speedbit.com. They will surely be able to help you.
oshrat

admin2, 2009/03/25 11:18

Great work Translators!
Don't forget to also translate ID33024 under the “Firefox List Menu” section. Once this is ready I will upload another testing version for you to try out on your DAP.
btw- has everybody added themselves to the Credits page??
Cheers!
oshrat

test201.9.198.169, 2009/03/22 15:51

ok muito bom gotei muito que esta em portugues

test189.25.58.243, 2009/03/14 16:18

Estou querendo remover o DAP mas não estou conseguindo. Como faço para executar a desintalação do programa ?!

admin2, 2009/03/10 16:46

Has anyone has a chance to check the new testing version on their DAP? Try it out!
Let me know if you need any help.
oshrat

test201.9.72.237, 2009/03/05 11:34

Vamos agora para um segundo passo: A ativação multilinguagem esta causando problemas com vários usuários, talvez haja uma configuração adequada a cada tipo de equipamento ou no próprio software, mas não esta claro na interface do DAP e precisa ser melhor explicada esta questão, pois impede a execução plena dos recursos do aplicativo. Certamente não é interessante obter uma ferramenta que altera a funcionalidade ou a configuração de sua máquina. Otaciliano Martins.

test201.9.72.237, 2009/03/05 11:22

Ok! Agora incia-se uma nova era na tecnologia digital, inclusive com a oportunidade de explorarmos o conforto da lingua portuguesa, fato que pode ser considerado sublime, pois os desenvolvedores de softwares não se preocupam muito com nosso idioma, mas sabemos que o Brasil possui um potencial técnico imensurável e detem um ranking de profissionais de altíssimo nível tecnológico. Parabens pela iniciativa muito bem aplicada.

Otaciliano Martins.

test201.24.176.57, 2009/02/09 21:49

Gostaria de saber como deixar apenas o Accelerator Plus como meu gerenciador de downloads ja que qdo peço um download abre a janela do download do explorer.

test41.210.252.11, 2009/02/14 10:08

Espero que criem uma pagina de ajuda em portugues em todo sofftwere.

test211.127.114.40, 2009/02/09 00:36

obrigado!

41.221.242.132, 2009/02/01 15:17

espero que criem uma pagina de ajuda em portugues em todo sofftwere

rodolfosevero007, 2009/01/25 22:57

Aeeee fiz minha parte do feliz!!! uhuuu so quero que eles facilitem uma premium pra nois ae ;) Eu fiz dessa parte pra bauxo Download list strings and tooltips - Caption não sei porque algumas coisas nao entraram mais blz o que importa é que esteja traduzido para o pessoal que não sabe ingles.

201.59.185.45,10.0.0.35, 2008/12/23 20:40

Programa bem explicativo e extenso, quero sempre em bom português…OK?

test189.72.190.122, 2009/03/07 21:25

como que faz para que serve esse programa

admin2, 2008/12/16 14:14

Don't forget to add yourself to the Credits page. You translated, you deserve credit.
oshrat

58.92.253.32, 2008/12/04 12:25

gostei muito do programa,e tbm quero mudar o idioma p/ portugues se for possivel, me ajudem!Grato

test41.210.252.11, 2009/02/14 10:15

Gostei muito do programa, e tbm quero mudar o idioma para portugues se for possivel,me ajudem grato.

41.210.193.242, 2008/12/02 15:46

Quero mudar o idioma de apresentação

201.8.31.14,10.0.12.13, 2008/12/01 20:32

quero mudar o idioma de apresentação

189.13.208.5, 2008/11/25 21:51

PORQUE NÃO CONSIGO ABRIR ISLAIDS (PAWER POINT) RECEBIDOS NO HOTMAIL QUANDO INSTALEI O ACELERADOR DAP? OBRIGADO!

189.94.32.205, 2008/11/20 23:51

desejo a tradução de dawlowd aceleration 2 em portugues(brasil)

admin2, 2008/11/19 10:21

Welcome Henrique,
To start translating:

  1. Click the “Edit This Page” button that will appear at the top of the page


Let me know if you need any help. Good Luck!
oshrat

boom, 2008/11/19 01:36

how i translate?????????!!!!!!!!!!

plEASE ASNWER ME!!!!!!!!!!!!!!

41.221.243.26, 2008/11/13 08:34

Please make sure to include place holders such as “ñ,&,§” and ”%” in translation. let me know if you have any questions about.

admin2, 2008/11/05 15:30

Hi Translators,
Please make sure to include placeholders such as “\n” and ”%” in your translation.
lemme know if you have any questions.
oshrat

189.32.6.13, 2008/10/27 22:34

Como faço para alterar o idioma da caixa de diálogo?

189.12.123.81, 2008/10/26 03:58

Antônio Gherard Ferreira Obrigado ok.

201.75.106.141, 2008/10/25 17:48

Mensagens evangélicas( Videos)..

122.162.87.7, 2008/10/24 02:55

its nice but i am unable to download it.

200.164.47.16, 2008/10/18 03:15

oi Como eu faço pra editar e poder ajudar a traduzir?

200.242.39.2,192.168.4.224, 2008/10/15 21:59

Como eu faço pra editar e poder ajudar a traduzir?

189.6.235.113, 2008/10/14 22:13

I am entering in this program now

201.9.239.37, 2008/10/10 15:22

eu sou linda

187.4.120.133, 2008/12/19 18:54

Gosto das coisas lindas desta vida,estou cheio de amor para dar, permita-me conhecê-la.

189.122.20.223, 2008/10/09 01:14

Estou com problema com o DAP, sempre que estou fazendo download de fotos o DAP congela e eu tenho que reiniciar o computador. Porque isso acontece??????????????????????????????????????????????????????????

test201.86.233.130, 2009/03/03 18:29

gostaria de desinstalar o programa e não consigo como fazer isto????????

test201.86.233.130, 2009/03/03 18:30

gostaria de desinstalar o programa e não consigo como fazer isto????????

196.29.206.253, 2008/10/08 10:01

quero mudar o idioma de apresentação

189.11.181.113, 2008/11/22 00:03

gostaria que mudasse o idioma de aprsentação,pois quando baixei la estava escrito que era versão portugues obrigada

200.161.49.216, 2008/11/30 04:03

como passar o menu para portugues. obrigada

200.175.253.67, 2009/01/31 01:45

como mudar o idioma para portugues do Brasil

189.11.181.113, 2008/11/22 00:03

gostaria que mudasse o idioma de aprsentação,pois quando baixei la estava escrito que era versão portugues obrigada

200.141.66.11, 2008/10/07 02:59

estou com um serio problema ,meu pc esta lento demais,esta travando muito,meu msn não esta entrando S>O>S

189.46.179.206, 2008/10/06 02:05

Por favor, gostaria de saber como fazer o registro accelerator plus

test189.13.52.56, 2009/02/09 17:21

como faço para ativar meu acelerador plus?

189.59.152.9, 2008/09/30 02:35

oi

189.25.146.81, 2008/09/28 18:09

como faço registro do meu acelerador

85.139.136.22, 2008/09/25 19:28

gustava de activar

oshratdo, 2008/09/27 11:08

You need to login first. click the button at the bottom of the page.

189.71.176.95, 2008/11/27 01:43

olá,por favor gostaria de saber como faço para deletar este programa,pois nao consigo assistir videos,trava tudo…obrigada

You could leave a comment if you were logged in.
translation_portuguese_brazil.txt · Last modified: 2016/04/09 02:29 by yawdoog
 
Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported
DAP Home    Download DAP
DAP Wiki - Terms of Use
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki


Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported