Persian Translation (ترجمه پارسی) - Section 1

Guidelines

Translate all the sections below. If necessary, you can choose words which represent same or closest meaning to the original words.

Important Notes

How do I start translating?

  1. Click the “Edit This Page” button
    that will appear at the top of the page
  1. Item ID: This column represents the technical ID name for each text item. These are used for internal dev purposes and should not be edited or translated themselves.
  2. RESOURCE_ID: This row is used for internal dev purposes and should not be edited or translated.
  3. Placeholders: Whenever you see the 'percent' character ('%') it means there's a placeholder in the text. This means that DAP replaces that placeholder with other text. For example, '%1', '%d', '%date', etc. are all placeholders that will be replaced with other text such as - time of day, connection retries left, folder name, etc..
  4. Right-to-left: In sentences that have both English and Persian, make sure to toggle between the languages in the correct order, even if it is not displayed properly on Wiki. Signs such as ':', '()' should be written as Persian signs. This will ensure that the sentence will appear properly on DAP.
  5. Community work & team effort: Many users can contribute to a single translation in any given time. Use the easy built-in wiki tools to compare, modify & publish your translations. you can leave notes and comments to other translators, or confer with them in the discussion area below.
  1. :مهم: دقت کنید که کلمات فارسی و انگلیسی و همچنین کاراکترهایی را مثل . : و … را پشت سر هم وارد کنید حتی اگر نوشته‌ها به درستی نمایش داده نشوند. به مثال زیر توجه کنید

| ID20136 | Username: | نام کاربری:| Right

| ID20136 | Username: | :نام کاربری| Wrong

or

| ID2064 | Running security check … | در حال بررسی امنیت …| Right

| ID2064 | Running security check … | …در حال بررسی امنیت| Wrong

or

| ID20022 | Integrate into Mozilla / Firefox browser | ادغام در مرورگر Mozilla / Firefox | Right

| ID20022 | Integrate into Mozilla / Firefox browser | Mozilla / Firefox ادغام در مرورگر | Wrong

Sammy !با تشکر از شما دوست عزیز

☆ Updates ☆

  1. September 08, 2009: New Text Added! We invite you to update the Persian translation to the latest release of DAP!
  2. July 28, 2009: A new testing version is available. Try it out!
  3. Want to translate more screens and menus? Go to Persian translation - Section 2
  4. August 23, 2010: An updated version of the Persian translation was officially released. Get it here!
    Help keep it updated by editing the text below.



Dialogue Window ID: 1034 Firefox list footer

Item ID Source text for translation Translated Text
ID355 &Clear List پاک کردن فهرست
RESOURCE_ID - DLG_1034

Dialogue Window ID: 95 DAP Status screen

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAP Status وضعیت DAP
ID20567 Close بستن
RESOURCE_ID - DLG_95

Dialogue Window ID: 196 Download dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1901 Convert تبدیل
RESOURCE_ID - DLG_196

Dialogue Window ID: 1109 Download window → Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Advanced options تنظیمات پیشرفته
ID1 OK تایید
ID2 Cancel انصراف
ID20193 Acceleration mode: حالت شتاب دهنده:
ID20192 User Agent: نرم افزار مورد استفاده:
ID1211 Use HTTP Proxy استفاده از HTTP پروکسی
ID1314 Use FTP in PASV mode. استفاده از FTP در حالت PASV
ID1221 Use FTP Proxy استفاده از FTP پروکسی
ID1235 Find پیدا کن
ID1241 Find پیدا کن
ID20133 Site Password کلمه عبور وب سایت
ID20136 Connection ارتباطات
ID20134 User Name: نام کاربری:
ID20135 Password: کلمه عبور:
ID20248 Proxy address آدرس پروکسی
ID20249 Port درگاه
ID20250 UserName نام کاربری
ID20251 Password کلمه عبور
ID20252 Proxy address آدرس پروکسی
ID20253 Port درگاه
ID20254 UserName نام کاربری
ID20255 Password کلمه عبور
ID20138 File Description توضیحات فایل
ID20139 Description: توضیحات:
ID20140 (Sometimes this is required behind FireWalls) (در بعضی مواقع که از دیوار آتش استفاده می‌کنید این گزینه باید فعال باشد)
ID355 Zip Preview مشاهده فایل فشرده شده
RESOURCE_ID - DLG_1109

Dialogue Window ID: 1176 Add new URL dialog|تازه URL افزودن|

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Enter new URL to be downloaded using Download Accelerator : URL تازه را برای دانلود با برنامه وارد کنید
ID1 OK تأیید
RESOURCE_ID - DLG_1176

Dialogue Window ID: 1127 Make DAP default download manager dialog | به عنوان برنامه پیش‌فرض دانلود DAP پنجره قرار دادن|

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Default download manager check بررسی پیش فرض بودن برنامه مدیریت دانلود
ID1 Yes بله
ID2 No خیر
ID20182 Download Accelerator Plus is not your default download manager.\nWould you like to set Download Accelerator as your default download manager ? دانلود اکسلریتور پلاس برنامه پیش فرض برای دانلود نیست.\n آیا می‌خواهید این برنامه را به عنوان پیش فرض برای دانلود کردن فایل‌ها قرار دهید؟
ID1372 Always check if Download Accelerator is my default download manager همیشه بررسی کن که DAP برنامه‌ی دانلود پیش فرض من باشد
RESOURCE_ID - DLG_1127

Dialogue Window ID: 236 Overwrite dialog|پنجره باز نویسی|

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download Accelerator Plus Download Accelerator Plus
ID20107 Overwrite باز نویسی
ID20069 Save as… ذخیره به عنوان …
ID20070 A file with the same name already exists at :\nفایلی به همین نام در آدرس زیر وجود دارد:\n
ID1008 You are trying to save the file : شما سعی دارید این فایل را ذخیره کنید:
ID20416 Run existing file فایل موجود را اجرا كن
ID20071 The same file already exists at :\n در حال حاضر فایل با همین نام در آدرس زیر وجود دارد:\n
RESOURCE_ID - DLG_236

Dialogue Window ID: 20009 About dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION About Download Accelerator Plus درباره‌ی DAP
ID1 OK تایید
ID20074 Copyright (C) 1999 - 2010 SpeedBit Ltd.Copyright (C) 1999 - 2010 SpeedBit Ltd.
ID20141 Version information اطلاعات نسخه
ID20140 Registration نام نویسی
ID356 Update روز آوری
ID20088 Purchase خرید
ID20278 Code: كد:
ID20075 DAP End User License Agreement توافق نامه کاربر نهایی DAP
ID20078 SpeedBit Privacy Policyحریم شخصی SpeedBit
ID20079 DAP is translated by DAP users نرم افزار DAP توسط کاربران آن ترجمه شده است
RESOURCE_ID - DLG_20009

Dialogue Window ID: 13 - Confirmation dialog|پنجره تأیید|

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAP Message پیغام DAP
ID1 OK تأیید
ID2 Cancel انصراف
ID6 Yes بله
ID7 No خیر
ID20282 Static\nlj وضیعت ثابت\nlj
ID383 Don't show this message again دیگر این پیغام را نمایش نده
RESOURCE_ID - DLG_13

Dialogue Window ID: 252 Download info dialog ( Caption only - all other strings in String Table)|پنجره اطلاعات دانلود|

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION File Download - Download Accelerator Plus (DAP) دانلود فایل - Download Accelerator Plus (DAP)
RESOURCE_ID - DLG_252

Dialogue Window ID: 1015 File Properties → General

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION General عمومی
ID20199 Type: نوع:
ID20200 Status: وضعیت:
ID20201 Size: اندازه:
ID20047 File: فایل:
ID1267 Browse جستجو
ID20080 URL: مسیر دانلود:
ID20079 Description: توضیحات:
ID1195 Change تغییر دادن
ID20466 Tag: برچسب:
ID20202 Referrer Page: صفحه ارجاع کننده:
RESOURCE_ID - DLG_1015

Dialogue Window ID: 1016 File Properties → Connections

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Connections ارتباطات
ID20278 Information about selected connection: اطلاعات درباره ارتباط انتخاب شده:
ID20202 URL : مسیر دانلود:
ID20203 Temp file : فایل موقت:
ID20204 Ranges : مقادیر مجاز
ID20205 Size : اندازه:
ID2292 Unknown نامعلوم
ID20207 Total retries made : مجموع تلاش‌های انجام شده:
ID20206 Other Info اطلاعات اضافی
ID20461 Last Error: آخرین خطا:
ID20463 Error String: متن خطا:
RESOURCE_ID - DLG_1016

Dialogue Window ID: 204 Change root directory

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Change Root تغییر مسیر
ID377 Browse جستجو
ID1 OK تأیید
ID2 Cancel انصراف
ID1300 Change root all category folders تغییر مسیر همه پوشه‌ها
RESOURCE_ID - DLG_204

MENU - File

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10060 DAL - Download Accelerator List لیست دانلودها
ID10070 M3U - MP3 playlist جدول پخش MP3
ID10071 Plain text fileفایل متن ساده
PID10060 Import… وارد کردن…
ID10059 Export all files صدور همه فایل‌ها
ID10058 Export selected files صدور فایل‌های انتخاب شده
PID10059 Export… صدور…
ID32970 &Open My Downloads Folder باز کردن پوشه‌ی دانلودهای من
ID57665 Exit خروج
PID32970 &File فایل
RESOURCE_ID - MENU

MENU - View

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10030 &Toolbarنوار ابزار
ID10120 Filters pane نوار فیلترها
ID10118 Bandwidth bar نوار پهنای باند
ID10117 Information pane نوار اطلاع رسانی
ID10122 View completed items in main screenنشان دادن موارد پایان یافته در صفحه‌ی اصلی
ID10116 Sort downloads by date مرتب کردن دانلودها بر اساس تاریخ
PID10030 &View نمایش
PID10116 &View نمایش
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Downloads (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10026 New download… Insدانلود جدید… Ins
ID10033 Clear پاک کردن
ID10027 &Resume ادامه‌ی دانلود
ID10029 &Pause توقف دانلود
ID10091 Move up بالا بردن
ID10092 Move down پایین بردن
ID10038 &Resume All از سرگیری همه‌ی موارد
ID10037 &Pause All توقف همه‌ی موارد
ID10028 Force با زور
ID10103 Sc&heduled Download دانلود زمان‌بندی شده
ID10084 About this file در مورد این فایل
ID10031 P&roperties ویژگی‌ها
PID10091 &Downloads دانلودها
ID62316 Find Alternate Links پیوندهای جایگزین بیاب
ID33031 Tweet this download انتشار این دانلود در Tweeter
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Tools

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10121 &History… تاریخچه…
ID32927 &Configuration Wizard… پیکربندی مرحله به مرحله…
ID10036 &Options… گزینه‌ها…
ID6003 Download &Basket سبد دانلود
ID10079 My Account Status وضعیت حساب من
ID10076 Service Info اطلاعات سرویس
ID10077 Register Online نام نویسی آنلاین
ID10078 Activate AlwaysResume فعال‌سازی AlwaysResume
PID10079 Always &Resume Service سرویس ازسرگیری همیشگی
PID10121 &Tools ابزارها
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Auto

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10042 Disconnect after download پس از دانلود ارتباط با اینترنت قطع شود
ID10050 Shutdown computer after download پس از دانلود کامپیوتر خاموش شود
ID10043 Virus checking جستجو برای ویروس
ID10044 Mirror Search جستجوی آدرس جایگزین
PID10042 &Auto خودکار
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Help

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10049 Online &help راهنمای آنلاین
ID10041 &FAQ پرسش‌های متداول
ID32968 Connection Problems - Run Wizard…مشکلات ارتباطی- رفع مشکل مرحله به مرحله…
ID10062 &Get DAP Premium… دریافت Dap Premium
ID10063 Enter DAP Premium activation code کد فعال‌سازی DAP Premium را وارد کنید
ID10052 &Feedback نظرات
ID10047 &Invite a friend دعوت کردن دوستان
ID10046 &Check for Updates…بررسی برای به‌روزرسانی…
ID10119 Open Special Offers Folder باز کردن پوشه‌ی پیشنهادهای ویژه
ID57664 &About درباره
PID10041 &Help کمک
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Firefox list

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10027 &Resume ادامه
ID10029 &Pause توقف
ID33020 &Cancel انصراف
ID33021 E&xpand گشوده
ID33022 Co&llapse جمع کردن
ID33029 Go to Security Page برو به صفحه‌ی امنیت
ID33023 &Go to Download Page برو به صفحه‌ی دانلود
ID33024 Copy Download &Link رونوشت پیوند دانلود
ID33025 Select &All گزینش همه
ID10094 &Open باز کردن
ID10097 Open Containing &Folder باز کردن پوشه‌ی محتوا
ID10104 Convert Video تبدیل فیلم
ID10100 R&emove From List پاک کردن از فهرست
RESOURCE_ID - MENU

Menu items tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6001 Open DAP\nOpen DAP main window بازکردن DAP\nبازکردن پنجره‌ی اصلی DAP
ID6002 Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP شتاب‌دهنده خاموش است\nبرای فعال‌سازی دانلود با DAP کلیک کنید
ID6003 Open/Close the download basket window\nOpen/Close the download basket window بازوبسته کردن پنجره‌ی سبد دانلود\n بازوبسته کردن پنجره‌ی سبد دانلود
ID6004 Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP شتاب دهنده روشن است\nبرای غیر فعال کردن دانلود با DAP کلیک کنید
ID10060 Import files from a DAP exported file (*.DAL)\nImport files from a DAP exported file (*.DAL) ورود فایل‌هایی از فایل استخراج‌شده DAP (*.DAL)\nورود فایل‌هایی از فایل استخراج‌شده DAP (*.DAL)
ID10070 Import URL(s) from M3U file format\nImport URL(s) from M3U file format وارد کردن URLهایی از فایل M3U\nورود URL هایی از فایل M3U
ID10071 Import URL(s) from plain text file\nImport URL(s) from plain text file وارد کردن URLهایی از فایل متنی\nورود URLهایی از فایل متنی
ID32967 Update Now\nCheck for DAP updates اکنون به‌روز شود\nDAP چک کردن برای آپدیت
ID10076 More information about AlwaysResume\nMore information about AlwaysResume اطلاعات بیشتر درباره‌ی AlwaysResume\nاطلاعات بیشتر درباره‌ی AlwaysResume
ID10077 Register OnLine to AlwaysResume service\nRegister OnLine to AlwaysResume service نام نویسی آنلاین برای سرویس AlwaysResume\nنام نویسی آنلاین برای سرویس AlwaysResume
ID10084 Review download \nReview download بازبینی دانلود\nبازبینی دانلود
ID10031 Download properties\nDownload properties ویژگی های دانلود\nویژگی‌های دانلود
ID10042 Auto disconnect\nAuto disconnect after download complete قطع خودکار ارتباط \nپس از دانلود، به طور خودکار از اینترنت قطع شود
ID10043 Check current download\nCheck current download\n بررسی دانلود فعلی\n بررسی دانلود فعلی\n
ID10050 Automatically shutdown computer after download\nAutomatically shutdown computer after download پس از اتمام دانلود، کامپیوتر به طور خودکار خاموش شود\nپس از اتمام دانلود، کامپیوتر به طور خودکار خاموش شود
ID10052 Send us feedback about DAP\nSend us feedback about DAP دیدگاه خود را درباره این برنامه برای ما بفرستید\nدیدگاه خود را درباره این برنامه برای ما بفرستید
ID57664 Display program information, version number and copyright\nAbout نمایش اطلاعات مربوط به برنامه, شماره نسخه و قوانین حق کپی\n درباره‌ی
ID57665 Exit\nExit خروج \n خروج
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Right-click menus - System tray

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6002 Acceleration OFF (Click to &enable downloads by DAP) (شتاب‌دهنده خاموش است (برای فعال‌سازی دانلود با شتاب‌دهنده کلیک کنید
ID6004 Acceleration ON (Click to &disable downloads by DAP) (شتاب‌دهنده روشن است (برای غیرفعال کردن آن کلیک کنید
ID6001 Open DAP downloads &managerبازکردن بخش مدیریت دانلود DAP
ID32969 Open &DAP Status بازکردن بخش وضعیت DAP
ID33028 Open DAP downloads list بازکردن فهرست دانلود DAP
ID33017 Scheduler زمان‌بند
PID32910 Limit bandwidth محدودیت پهنای باند
PID32911 Limit bandwidth محدودیت پهنای باند
ID32909 Limited محدود
ID32910 Cooperative با همکاری
ID32911 Unlimited نامحدود
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Downloading list

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10082 Move to top… به بالا انتقال بده…
ID10083 Move to bottom… به پایین انتقال بده…
ID10112 Exclude from queue از لیست جدا کن…
ID32925 Explore FTP Siteمرور سایت FTP
ID32908 Preview media پیش‌نمایش رسانه
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Completed file

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10094 &Open باز کردن
ID10097 Open Containing &Folder گشودن پوشه‌ی محتوی
ID10099 Re-download دانلود دوباره
ID10098 Check for virus بررسی برای ویروس
ID10100 R&emove From List پاک کردن از فهرست
ID10101 Clear all completed items پاک کردن همه‌ی موارد کامل
ID32985 Clean download traces پاک کردن رد‌های دانلود
ID32979 Delete file from disk پاک کردن فایل از دیسک
ID32983 Shred File فایل مشترک
ID32991 Send File فرستادن فایل
ID10102 Properties ویژگی‌ها
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Category filters

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32943 New category… دسته‌ی جدید…
PID52937 Change category icon تغییر آیكون دسته
ID32942 Edit category… ویرایش دسته…
ID32944 Remove category حذف دسته
ID32913 Open category folder باز كردن پوشه‌ی دسته‌ها
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Private toolbar button

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33000 Show Private Downloads نمایش دانلودهای محرمانه
ID33005 Hide Private Downloads پنهان كردن دانلودهای محرمانه
ID33001 Add to Private Downloads اضافه كردن به دانلودهای محرمانه
ID33003 Remove from Private Downloads حذف كردن از دانلود های محرمانه
PID33000 Private Downloads دانلودهای محرمانه
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Save button

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33013 Save as… ذخیره به عنوان…
ID33014 Always save to… همیشه ذخیره شود به…
ID33015 Schedule زمان‌بندی
ID33018 Download later بعداً دانلود شود
RESOURCE_ID - MENU

Main String Table - Main toolbar (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10026 Add\nAdd new download افزودن\nافزودن دانلود تازه
ID10027 Resume\nResume download ازسرگیری\nازسرگیری دانلود
ID10028 Force\nForce download اجبار\nاجبار به دانلود
ID10029 Pause\nPause download توقف\nتوقف دانلود
ID10033 Clear\nClear download پاك كردن\nپاك كردن دانلود
ID10036 Options\nOpen DAP Options window گزینه‌ها\nباز كردن پنجره‌ی گزینه‌های DAP
ID10037 Pause all\nPause all downloads in queue توقف همه\nتوقف همه‌ی دانلودهای در صف
ID10038 Resume all\nResume All Downloads ازسرگیری همه\nاز سرگیری همه‌ی دانلودها
ID10047 Invite a friend\nRecommend this program to a friend دعوت یك دوست\nپیشنهاد این برنامه به یک دوست
ID10062 Buy DAP\nBuy and register DAP خرید DAP \nخرید و ثبت DAP
ID10091 Move up\nMove up in queue بالا بردن \nحركت به بالا در صف دانلود
ID10092 Move down\nMove down in queue پایین بردن\nحركت به پایین در صف دانلود
ID32886 Upload\nUpload to FileFlyer آپلود\nFileFlyer آپلود فایل به
ID32997 Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP شتاب دهنده غیرفعال\n برای فعال کردن دانلود با DAP کلیک کنید
ID32998 Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP شتاب دهنده فعال\n برای غیرفعال کردن دانلود با DAP کلیک کنید
ID32999 Private \nPrivate Downloads دانلودهای محرمانه و خصوصی\nمحرمانه
ID62548 Tell Others\nTell friends about DAPبه دیگران بگویید\nبه دوستان خود درباره‌ی DAP بگویید
ID62554 DAP Extreme\nDAP Extreme ConfigurationDAP Extreme\nتنظیمات DAP Extreme
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Complete toolbar

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10035 History\nHistory manager تاریخچه\nمدیریت تاریخچه
ID32988 Open\nOpen/Run file باز کردن\nباز یا اجرا كردن فایل
ID32989 Shred\nShred ریزریز كردن \nریزریز كردن فایل
ID32990 Clean traces\nClean traces پاك كردن ردها\nپاك كردن ردهای به جا مانده
ID32991 Send file\nSend this file to friend فرستادن فایل\n فرستادن فایل به یک دوست
ID62414 Clear\nClear completed item پاك كردن\nپاك كردن اقلام کامل‌شده
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Downloads list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32 Status وضعیت
ID6911 File name نام فایل
ID5114 Progress وضعیت پیشرفت
ID3859 Size اندازه
ID62349 Tags بر چسب ها
ID61484 Resume از سر گرفتن
ID61240 Speed شتاب
ID61280 Time elapsed زمان طی‌شده
ID61239 Time left زمان باقی‌مانده
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Completed downloads list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62134 Completed Download دانلود كامل
ID3861 Date تاریخ
ID62455 File Actions اعمال فایل
ID62456 Download Security امنیت دانلود
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Filters pane

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62269 Status - All وضعیت - همه
ID62270 Downloading در حال دانلود
ID62271 Queued در انتظار
ID62272 Paused متوقف شده
ID62273 Scheduled زمان‌بندی‌شده
ID62274 Broken شکسته شده
ID62275 Excluded مستثنی شده
ID62276 Completed تمام شده
ID62439 Canceled لغو شده
ID62277 Category - All موضوعات - همه
ID61367 Music & Sounds موزیك و صداها
ID61369 Movies & Videos فیلم و ویدئوها
ID61371 Software & Archives نرم‌افزار و فایل‌های فشرده
ID61102 Images تصاویر
ID62286 Documents پرونده‌ها
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Confirmations

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62265 You have selected to limit the bandwidth allocated for downloading with DAP.\nThis will slow down your download speed but will improve the performance of other internet applications while downloading. شما برای پهنای باند دانلود با DAP محدودیت قائل شده‌اید.\n این عمل باعث پایین آوردن سرعت دانلود شده اما از طرفی باعث تقویت كارایی دیگر برنامه‌های مرتبط با اینترنت می‌شود
ID62118 Item dragging allowed only when items are sorted by status كشیدن آیتم‌ها فقط هنگامی كه توسط وضعیت ترتیب‌بندی شده‌باشند میسر است
ID61423 Do you want to delete selected URL(s) ? آیا می خواهید فایل‌های انتخاب شده را حذف نمایید‌؟
ID62510 This option hides the download process and window for chosen items. To manage all private downloads, click the Private button on DAP main toolbar. این اختیار باعث می شود تا وضعیت دانلود و پنجره ی فایل مربوطه پنهان شود. برای مدیریت تمامی دانلود های به خصوص ، گزینه ی محرمانه را كلیك كنید.
ID62535 Files downloaded in Private Download mode can be accessed only from DAP \nfor your privacy. \nDeleting private items will reveal these files in your folders so you can access them directly.\n\nAre you sure you want to delete these items and reveal files? فایل های دانلود شده به صورت حالت محرمانه فقط از طریق DAP برای شما قابل دسترسی است.\n حذف كردن آیتم‌های محرمانه ، این‌گونه فایل‌ها را در فولدرهای شما آشكار كرده و در این صورت مستقیماً به آن ها دسترسی خواهید داشت.\n آیا مطمئنید كه می‌خواهید این فایل‌ها را حذف و حالت آن ها را آشكار سازید ؟
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Language change

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62196 DAP Language changed زبان برنامه تغییر یافت
ID62254 You have selected a different interface language. شما زبان دیگری را برای رابط کاربر انتخاب کرده اید.
ID62256 It is required to restart the application for the changes to take effect.\nDo you wish to restart DAP now? برای این که این تغییر روی دهد برنامه باید دوباره راه‌اندازی شود. \n آیا مایلید برنامه هم‌اکنون دوباره راه‌اندازی شود؟
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download info dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2006 Cancel انصراف
ID2007 Save ذخیره
ID2008 Open باز كردن
ID2009 Advanced پیشرفته
ID2016 Download this file without Download Accelerator Plus (DAP) دانلود كردن بدون استفاده از این برنامه
ID2017 Do you want to run or save this file? می‌خواهید این فایل را ذخیره یا اجرا نمایید ؟
ID2018 Run اجرا كردن
ID3865 File will be saved and opened automatically فایل به صورت خودكار ذخیره و اجرا خواهد شد
ID2019 Do you want to open or save this file? می‌خواهید این فایل را ذخیره یا اجرا نمایید؟
ID61259 Unknown نا مشخص
ID62012 Name: نام:
ID62206 Type: نوع:
ID62207 From: از:
ID62513 Resume ادامه دادن
ID62540 Always save to… همیشه ذخیره شود در…
ID62372 Resolving … دریافت آدرس…
ID2067 You may also download شما ممکن است دانلود کنید
ID2068 Learn More یادگیری بیشتر
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download dialog (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2018 Run اجرا كردن
ID2020 Estimated time left: زمان تقریبی مانده:
ID62348 Download to: دانلود به:
ID2010 Switch site تغییر سایت
ID2012 Close this window when download completes بستن این پنجره هنگامی كه دانلود به اتمام رسید
ID2013 Transfer rate (KB/s): سرعت انتقال (KB/s):
ID2021 Open Folder باز كردن فولدر
ID2022 Download Complete دانلود پایان یافت
ID2024 Downloaded: دانلود شده :
ID2025 (Mirror Search ON) (فعال كردن جستجوی لینک جایگزین برای فایل)
ID2026 (Mirror Search OFF) (غیر فعال كردن جستجوی لینک جایگزین برای فایل)
ID2027 Preview & Extract نمایش و استخراج
ID2028 zip files فایل های فشرده
ID2029 %s (%s of %s) %s (%s از %s)
ID2030 %s in %s %s در %s
ID2031 %d connections %d ارتباط
ID2032 %d connection %d ارتباط
ID2033 %s from %s %s از %s
ID2034 from %d sourcesاز %d منبع
ID6913 Resume Supported از سر گرفتن پشتیبانی می‌شود
ID61210 Resume NOT supported از سر گرفتن پشتیبانی نمی‌شود
ID62341 Save as… ذخیره به عنوان…
ID62353 Always Resume On همیشه از سر گرفتن فعال باشد
ID62354 0 Bytes Received 0 بایت دریافت شد.
ID62385 Close بستن
ID61343 Unknown نامشخص
ID61411 Do you want to pause downloading file %s ?آیا می خواهید در دانلود %s وقفه ایجاد كنید؟
ID61217 Do you want to stop all current downloads ? آیا می خواهید تمامی دانلودهای كنونی متوقف شوند ؟
ID62457 %d Files: %d فایل:
ID62477 1 File: یک فایل:
ID61238 Do you want this button to minimize the download to the system tray? آیا می خواهید كه این پنجره به صورت آیكون به نوار ابزار منتقل شود ؟
ID62338 Download cancel لغو دانلود
ID2070 %.1fKB %.1fKB
ID2071 %.2fMB %.2fMB
ID2072 %.2fGB %.2fGB
ID2075 %.1f %.1f
ID62496 mins دقیقه
ID62497 secs ثانیه
ID62495 hours ساعت
ID2069 %d bytes %d بایت
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - High risk program alert

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62536 Delete it حذفش كن
ID62537 Keep it نگهش دار
ID62538 Learn more » بیشتر بیاموزید »
ID62475 The file you have downloaded has been checked by %SECURITY_PROVIDER% and was found to be potentially harmful. فایلی كه دانلود كردید توسط %SECURITY_PROVIDER% بررسی شده و به صورت بالقوه خطرناک می‌باشد.
ID62476 What would you like to do with this file: کاری که مایلید با این فایل انجام دهید
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download info dialog (Firefox Style)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2035 You have chosen to download شما تصمیم گرفته‌اید برای دانلود
ID2036 which is a: که هست یک:
ID2037 from از
ID2038 from: از:
ID2039 Opening %s - Download Accelerator Plus (DAP) در حال گشودن %s - Download Accelerator Plus (DAP)
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2040 of 1 file از 1 فایل
ID2041 of %d files از %d فایل
ID2042 Downloads دانلودها
ID2065 %s of %s %s از %s
ID2066 Search… جستجو…
ID2073 Yesterday دیروز
ID2074 Done انجام شده
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Buttons tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2045 Resume ازسرگیری
ID2046 Pause توقف
ID2047 Cancel انصراف
ID2044 Removes completed, broken and canceled downloads from DAP پاک کردن دانلودهای کامل‌شده، شکسته و لغوشده از DAP
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Security status tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2048 High Risk file: Click for more info. فایل پرخطر: برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید.
ID2049 Trusted file: Click for more info. فایل قابل اعتماد: برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید.
ID2052 Unknown file: Click for more info. فایل‌ ناشناخته: برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید.
ID2053 File type not checked: Click for more info. نوع فایل کنترل نشده: برای اطلاعات بیشتر کیلک کنید.
ID2054 High Risk website: Click for more info. وب‌سایت پرخطر: برای اطلاعات بیشتر کیلک کنید.
ID2055 DAP Download Security is ON: Click for more info. امنیت دانلود روشن است: برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید.
ID2056 Potentially Unwanted file: Click for more info. فایل ناخواسته‌ی بالقوه: برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Item status

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2057 Paused متوقف
ID2058 Canceled لغوشده
ID2059 Broken شکسته شده
ID2060 Scheduled زمان‌بندی‌شده
ID2061 Queued صف‌‌بندی‌شده
ID2062 Excluded مستثنی شده
ID2063 %s remaining - %s (%s - %s) %s باقی‌مانده - %s (%s - %s)
ID2064 Running security check … در حال بررسی امنیت …
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Downloads Menu String Table

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61337 &Play پخش
ID61338 &Open باز کردن
ID61339 &Run اجرا
ID33028 Downloads list فهرست دانلود
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main list strings and tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10007 Add tags for this file افزودن برچسب برای این فایل
ID10017 Tags: برچسب‌ها:
ID62027 Completed کامل شده
ID61485 Downloading … در حال دانلود…
ID61486 Queued ( waiting for download ) (در صف ایستادن (منتظر برای دانلود
ID61487 Paused متوقف
ID61488 Scheduled زمان بندی شده
ID61489 Excluded from the queue خارج کردن از صف
ID61490 Broken link پیوند شکسته شده
ID61491 Resume supported شروع مجدد پشتیبانی می‌شود
ID61492 Resume NOT supported شروع مجدد پشتیبانی نمیشود
ID61493 Resume supported using Always Resume شروع مجدد همواره پشتیبانی می‌شود
ID61494 Resume support unknown پشتیبانی از شروع مجدد نا معلوم است
ID61497 Completed کامل شده
ID62184 The file was opened فایل باز شده است
ID62185 The file was not opened فایل باز نشده است
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main list strings - Expanded item

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61241 Description توضیحات
ID62014 Save to : ذخیره شود در:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Make DAP default download manager

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61247 Your browser needs to be restarted in order to finish browser integration مرورگر شما احتیاج به راه اندازی مجدد دارد تا یکپارچگی نرم افزار DAP با مرورگر کامل شود
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Add new URL dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61284 Invalid URL entered\nPlease correct. پیوند نامعتبر وارد شده است.\n لطفا آن را تصحیح کنید
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

About dialog strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10008 DAP Unregistered DAP ثبت نشده است
ID2076 You are using %s - Translated by: شما استفاده میکنید از %s – ترجمه شده توسط
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Clipboard monitor message

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61285 DAP has found a link in clipboard. Download this file ? DAP یک پیوند در حافظه موقت پیدا کرده است. آیا این فایل دانلود شود؟
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

General download error

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62407 Download could not be accelerated. Attempting to download at regular speed.دانلود قادر به استفاده از شتاب دهنده نیست. سعی کنید تا آن را با سرعت عادی دانلود کنید
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Security alerts

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62462 <font size=3><font color=”#6699cc”><b>Download Security</b><br><bottom>by %SECURITY_PROVIDER% is <font color=”#8bd272”><b>ON</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>Learn more »</bottom></b></font></font><font size=3><font color=”#6699cc”><b>امنیت دانلود</b><br><bottom>توسط %SECURITY_PROVIDER% <font color=”#8bd272”><b>روشن است</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>بیشتر بدانید »</bottom></b></font></font>
ID62463 <font size=3><b>High Risk Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>More »</b></font></font><font size=3><b>برنامه‌ی پرخطر</b><br>اخطار امنیتی از<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>بیشتر »</b></font></font>
ID62464 <font size=3><b>Unknown Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>More »</b></font></font><font size=3><b>برنامه‌ی ناشناس</b><br>اخطار امنیتی از<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>بیشتر »</b></font></font>
ID62465 <font size=3><b>Trusted Program</b><br>Security verified by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> More »</b></font></font> <font size=3><b>برنامه مطمئن</b><br>امنیت آن تضمین شده توسط<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> بیشتر»</b></font></font>
ID62466 <font size=3><b>High Risk Website</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> More »</b></font></font><font size=3><b>سایت پر خطر</b><br>اخطار امنیتی از<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> بیشتر »</b></font></font>
ID62468 <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>Download Security</b><br>N/A: File type is not <br>checked by %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>More »</b></font></font></font><font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>امنیت دانلود</b><br>موجود نیست: نوع فایل توسط<br>%SECURITY_PROVIDER% بررسی نشده است.<br><right><font color=”#3262ae”><b>بیشتر »</b></font></font></font>
ID62469 <font size=3><font color=”#000000”>Rated <b>potentially <br>unwanted </b>by %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>Learn more »</font></b></bottom></font></font> <font size=3><font color=”#000000”>ارزیابی شده<b>به عنوان <br>برنامه ناخواسته </b>توسط %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>بیشتر بدانید »</font></b></bottom></font></font>
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Dialogue Window ID: 276 - Twitter Update dialog (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Twitter update به‌روزرسانی Twitter
ID1 Update به‌روزرسانی
ID20136 Post to Twitter ارسال به Twitter
ID20137 Account: حساب:
RESOURCE_ID - DLG_276

Drop down menu - Update button - Twitter Update dialog (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33034 Update Twitter به‌روزرسانی Twitter
ID33032 Update another Twitter account به‌روزرسانی حساب دیگری در Twitter
RESOURCE_ID - MENU

Dialogue Window ID: 277 - Twitter Login dialog (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Twitter login ورد به Twitter
ID1 OK تأیید
ID20136 Username: نام کاربری:
ID20137 Password: کلمه‌ی عبور:
ID20577 Sign up to Twitter ورود به Twitter
ID20578 Remember me مرا به یاد داشته باش
ID1008 Enter your username and password for Twitter: نام کاربری و کلمه‌ی عبور خود را برای Twitter وارد کنید:
RESOURCE_ID - DLG_277

Dialogue Window ID: 281 - Twitter success message (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Twitter Update به‌روزرسانی Twitter
ID1 Close بستن
ID2250 Your tweet was updated successfully. tweet شما با موفقیت به روز شد.
ID20579 Click to open Twitter برای باز کردن Twitter کلیک کنید
RESOURCE_ID - DLG_281

Drop down menu -Main toolbar - Tell Others (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10047 Invite a friend دعوت یک دوست
ID33033 Post to Twitter ارسال به Twitter
RESOURCE_ID - MENU

Twitter default tweet texts (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62555 Check out %s I'm downloading it from %s using Download Accelerator Plus (DAP)ببین %s من دارم دانلودس می‌کنم از %s. من با DAP دارم این کار را انجام می‌دهم.
ID62549 I recommend you download %s from %s. I downloaded it using Download Accelerator Plus (DAP) من توصیه می‌کنم که تو %s را از %s دانلود کنی. منبا DAP این کار را کردم.
ID62550 I have downloaded %d files really fast using Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dapمن %d فایل را به سرعت با DAP دانلود کردم. آن را از www.speedbit.com/dap دانلود کن
ID62557 I can download really fast with Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap من با DAP واقعاً می‌توانم سریع دانلود کنم. آن را از Download it from www.speedbit.com/dap دانلود کن
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Twitter message (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62551 Update failedبه‌روزرسانی انجام نشد
ID62553 Twitter Update به‌روزرسانی Twitter
ID62558 Error creating <ShortDownloadLink>.\nTwitter was not updated.خطا در ایجاد <ShortDownloadLink>. Twitter به‌روز نشد.
ID62557 I can download really fast with Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap من با DAP واقعاً می‌توانم سریع دانلود کنم. آن را از Download it from www.speedbit.com/dap دانلود کن
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Twitter icon tooltip (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62556 Tweet this download این دانلود را Tweet کن
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Dialogue Window ID: 282 - Automatic Premium Configuration screen (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION About DAP Premium درباره DAP Premium
ID1 Close بستن
ID20136 You are a DAP Premium user, and all the features and benefits of DAP Premium are enabled. شما یک استفاده کننده از DAP Premium هستید و تمامی امکانات و مزایای DAP Premium فعال می‌باشند.
ID20137 DAP Premium configuration: پیکربندی DAP Premium:
ID20582 Extreme Acceleration on شتاب دهنده‌ی پرسرعت روشن است
ID20509 Download with up to 10 connections با بیش از 10 ارتباط دانلود کنید
ID20581 ZIP file testing enabled آزمایش فایل‌های فشرده فعال است
ID20588 Automatically check that ZIP files aren't corrupted کنترل خودکار فایل‌های ZIP که خراب نباشند
ID20583 Advertisements removed حذف تبلیغات
ID20523 Enjoy DAP Premium از DAP Premium لذت ببرید
ID20138 Additional Premium Features Enabled: امکانات جانبی DAP Premium فعالند:
ID20585 File Shredder فایل خرد کن
ID20586 Shred files of any size خرد کردن فایل با هر اندازه‌ای
ID20526 Trace Cleaner حذف ردپا
ID20527 Hide private downloads so only you can see them پنهان کردن دانلودهای محرمانه طوری که فقط شما می‌توانید آن‌ها راببینید
ID20528 Private Downloads دانلود‌های محرمانه
ID20525 Lock away your downloads قفل کردن دانلودهای شما
ID20587 Extract ZIP Files باز کردن فایل‌های ZIP
ID20521 Open files in a ZIP archive while it downloads باز کردن فایل‌های فشرده هنگام دانلود آن‌ها
ID20589 Advanced FTP FTP پیشرفته
ID20513 Multi FTP sessions, multi file downloads, and remote file view دریافت چند فایل همزمان از FTP و دیدن فایل‌ها از راه دور
ID20590 Advanced Download Management: مدیریت حرفه‌ای دانلود:
ID20517 - Download without download windows\n - Minimize download windows to the system tray - دانلود بدون پنجره‌ی دانلود\n - مخفی کردن پنجره‌ی دریافت کنار ساعت ویندوز
RESOURCE_ID - DLG_282


See syntax for Wiki syntax.

Translated this page? Add yourself to the credits page.

Translation Info: Info

Key Value
FileName DAPFAR.LNG
Language Persian
LanguageID $0429
DecLanguageID 1065
Codepage 1256
Stage Basic Translation
LanguageID2 Unicode
HelpFile None
Author SpeedBit
Contact support@speedbit.com
Website www.speedbit.com
Product DAP
Version 9.3.0.3
Revision 1
LastUpdated

Discussion

Mojtaba Taheri, 2010/08/09 09:35

احد گرامی! از اظهار لطفتان ممنون. منتها ما در حد این تعاریفی که شما می‌فرمایید نیستیم. منظور من هم انتشار رایگان ِ نرم افزارهای پولی بود. بهرحال همیشه موفق باشید.

ATC(AhadTaheri), 2010/08/08 23:00

با سلام و عرض اردات به محضر جناب آقای مجتبی طاهری(مترجم قوی پنجه ی آگاه و افتخار ایرانیان). خسته نباشید_ چنانکه محضر شریفتان عرض شد، بنده ی حقیر، تنها سعی بر انتشار رایگان نرم افزار نموده بوده و میل به همین امر در آینده را نیز دارم. و از ارائه ی لینک فروشی با دریافت هزینه ی خرید، شرمنده بوده و کمال عذرخواهی را از محضر بزرگوارتان دارم

با آرزوی پیشرفت هرچه عمیق تر شما و هم رده های حضرتعالی در جهان علم

Mojtaba Taheri, 2010/08/08 11:30

@ احد طاهری درود بر شما قسمت عمده‌ی ترجمه‌ای که هم اکنون می‌بینید، را من انجام داده‌ام. هدفم نیز از انجام این کار، چیزی جز کمک به کاربران ایرانی و فارسی زبان نبوده است. البته مدت زیادی است که فرصت تکمیل ترجمه و هماهنگ‌سازی آن با نسخه ی جدید را نداشته و ندارم. برای شما آرزوی توفیق دارم. امیدوارم در انتشار این نرم‌‌افزار موفق باشید! در ضمن، اگر نسخه ی پلاس و پولی این نرم‌افزار را جایی برای دانلود گذاشته اید، لینکش را برای من ایمیل کنید. moj[dot]taheri[at]gmail[dot]com

ATC(AhadTaheri), 2010/08/08 10:34

Hi Thanks.

با سلام خدمت مترجم و دیگر دست اندرکاران گرامی بنده یکی از کاربران این برنامه ی محترم و پیکربندی ترجمه شده ی پر زحمتتان هستم. ضمن سپاس فراوان، عارضم، چنانکه مستحضرید، روال استفاده از برنامه های ساخت خارج، بدون پرداخت هزینه ی خرید می باشد و بنده نیز از کرکرین ایرانی و شهر تبریز هستم و این برنامه را نیز از نظر گذرانده و نسخه ی آن را نیز تدارک دیده ام. امیدوارم که منظور مرا متوجه شده باشید!. و اما اینکه اگر میل به همکاری و گسترش این اثر ترجمه شده ی شما در میان کاربران داخلی دارید(البته بصورت کاملا رایگان و اگر هم هزینه را در بر داشته باشد، بنده ی حقیر خود تقبل خواهم نمود) با پست الکترونیکی بنده تماس حاصل فرمائید. (( ایران، آذری، فارس، کرد، لر، بلوچ، گیلک، ترک، شیعه، سنی، ارمنی و غیره و غیره، ایرانی ئیم و مفتخریم که ایرانی هستیم. با سپاس و قدر دانی فراوان و آرزوی پیشرفت علم و عقل

babak96, 2010/06/01 14:02

مرسی.دمتون گرم.واقعا محشره. ایرانی باید همه جا باشه. تو همه جیز دست بیاره موفق باشین

saeid, 2010/05/10 00:05

tank you

mansour, 2010/03/12 13:42

با سلام من سالهاست که از این نرم افزار محمبوب استفتداه میکنم . بسیار عالی است .مخصوصا که زبانش هم فارسی است . از شما بی نهایت تشکر میکنم

بهادر, 2010/01/27 21:56

دمتون گرم.

عجب ترجمه ای

خسته نباشید

esmaeil, 2010/01/12 21:33

hello 2 u dears i have a question could i use the latest version of this pack for previous version of dap ? i use dap 8 and i confused how to import persian language pack into dap ? also there is so many less versions from this page and i confused from which to use thank u and good luck

esmaeil, 2010/01/12 21:28

hello 2 u dears which language pack shoul i use for the version 8 ( 8.7 i think ) ? does the latest that's for the version 9… work on previous version or less versions? 9there r so many less versions from this page

hooshang, 2009/12/15 21:15

سلام : زحمتت قابل تقدیر است , واقعا متشکر نسخه کامل این نرم افزار را در ایران از کجا میشود تهیه کرد ؟

HAMID, 2009/12/02 02:32

Bold Text

nafas, 2009/08/25 04:36

veregood.tanks

Ramin Kabiri, 2009/08/13 10:16

salam doostane goole irooni mamnon az in ke DAP ro darin be Farsi translate mikonid . khaste nabashid !

Edith, 2009/07/29 16:26

Hi translators,
Please make sure not to translate names such as DAP, DAP Premium, or AlwaysResume.
For example, please change the name 'DAP' in the following strings:

Menu items tooltips	ID10052 
Right-click menus 	ID6002
Right-click menus	ID6004
bijan mohammad, 2009/07/11 08:18

Thanks for adding my language to your program,”persian”.. ممنون از اینکه زبان من”فارسی” را به برنامه تان افزودید

Nasser Akhavan, 2009/06/12 15:52

با تشکر از شما امیدوارم در مسیر کارتان همیشه پیروز باشید.

JR, 2009/06/12 14:13

سلام دستتون درد نكنه واقعاً كارتون خوبه،من هنوز از ترجمه شده ي اين فايل استفاده نكردم

منتظرم تا كار دوستان خوبم كامل بشه بعد فايل رو دانلود كنم

باز هم از همه ي شما دوستان خوبم ممنونم

Oshrat Dotan, 2009/06/08 16:54

Be the first to try the new DAP 9.2 Beta!
Once you see your translation on the actual DAP screens, you may want to make some changes - shorten, adjust or edit your text. Please do so on Wiki templates Section 1 and Section 2.

For example, can you shorten the following text:

ID355  &Clear List  

Cheers! oshrat

amirshakory, 2009/05/25 04:00

thank yoy for this perogeram

amir, 2009/04/24 23:42

بینهایت سپاس گزار و ممنون از زحماتتون

Oshrat Dotan, 2009/04/20 09:41

A new testing version is out - Try it out!
oshrat

Mojtaba Taheri, 2009/04/11 10:57

ممنون آرمین خان! مخلص همه‌ی بروبچ هموطن و پارسی‌زبان هستیم
:)

armin eskandary, 2009/04/08 23:14

سلام .خسنه نباشید آقا مجتبی گل.دست گلت درد نکهواز دوستان می خوام کم لطفی نکنن و یه خسته نباشید هم بگید.همین که نام پارسی در لیست زبان برنامه معروف شتاب دهنده دانلود هست باعث بسی خوشحالیه.مرسی عزیزم آرمین هستم از مازندران

Oshrat Dotan, 2009/04/06 10:47

Many thanks for your feedback. Our Dev team is already working on it and so it should be fixed in the next versions of DAP.
btw- I uploaded another testing version, so you can test your latest revisions. When you get a chance, please also take a look at the new text I added on this page and section 2. cheers!

مرتضی عسگری یزدی, 2009/06/13 11:11

سلام آقای طاهری ممنون عسگریم

Mojtaba Taheri, 2009/04/05 12:26

Dear Oshrat,
Yes, These characters appear correctly in wiki, but they have problem on DAP.

Oshrat Dotan, 2009/04/05 11:35

Hi Mojtaba,
Thanks for the screenshots and reports.
The remaining right-to-left issues that you have mentioned are already being taken care of and will be fixed in future versions of DAP.
As to the four characters, is the problem only on DAP? Do these characters appear properly here on Wiki?
oshrat

Mojtaba Taheri, 2009/04/04 14:24

Dear Oshrat
I installed and tested the new right-to-left version. But the main window of program and the menu bar is still left-to-right. I will send some screenshots of persian translation of Mozilla Firefox to show what I mean by right-to-left align. The next problem relartes to the following for characters:
گ چ پ ژ
These characters doesn't appear correctly in the main window of DAP. I will send an screenshot of it to your mail. May be it is an encoding problem. The best encoding for using persian letters is “UTF-8”. persian webpages uses this encoding.
Thanks

saber, 2009/03/28 19:07

tell me more

Hamzeh Iliya Manesh, 2009/03/25 08:55

سلام سال نو همگی مبارک کارتون عالیه لطفا ادامه بدهید از همتون سپاسگذارم همچنین از شرکت اسپید بیت که این امکان را در اختیار ما قرار داده است. Thanks & Best Regards & Good Luck

Mojtaba Taheri, 2009/03/25 08:03

Thanks Oshrat. I will work on it.

Oshrat Dotan, 2009/03/23 10:32

When you check Persian on the latest DAP 9.1, please watch out especially for sentences that have both Persian and English or chracters such as ':', '()'.

Note that if the text was not entered in the correct order (toggled between languages in the correct order) it may not be displayed properly on DAP. If you see such cases please correct them here on Wiki.

Let me know if you need any help.
oshrat

Oshrat Dotan, 2009/03/22 18:11

Hi Translators,
We have set Persian to appear as a right-to-left language on DAP. In order to test it, please download the latest version of DAP and let me know how it looks.
You are welcome to send screenshots of problematic places to: wiki@speedbit.com.
Thanks,
oshrat

shervin.music, 2009/03/17 10:21

tank you for you my friend.

hadi mehrabady, 2009/02/21 16:45

سلام

Pourya, 2009/02/14 19:49

من که خودم به عنوان یه فارسی زبان تا حالا نتونستم با برنامه هایی که به فارسی ترجمه شدن کار کنم،گیج میشم.انگلیسیش بهتره.

Mojtaba Taheri, 2009/02/02 08:49

مسیح گرامی! نکته‌ای که اشاره کرده اید درست است. اما نکته‌ای که باید در نظر بگیرید، این است که ما میخواهیم کاربران از نسخه‌ی فارسی استفاده کنند. اگر از الفاظی استفاده کنیم که کاربر با آن‌ها آشنا نیست، او نسخه‌ی انگلیسی را برای استفاده ترجیح خواهد داد. به نظر من «فارسی امروز» همان چیزی است که امروزه با آن صحبت می‌شود؛ نه فارسی کلیله و دمنه

shayan61, 2009/02/02 07:08

thank you

masih gh, 2009/02/01 19:16

درود بر پارسی زبانان گرامی شاید گفتن این هم بد نباشه که خواسته شده که این برگه به زبان پارسی نوشته بشه نه عربی من کمی این برگه رو ویرایش کردم و امیدوارم کسانی که براستی به زبان و فرهنگشون آشنایی درست دارند اینگونه کارها رو انجام بدند . و دیگه اینکه زمانی که ما برای واژه ای برابر پارسی نداریم باید اون واژه رو به نوشتار پارسی بکار ببریم و نه اینکه دنبال برابر عربی یا ترکی یا … اون واژه بگردیم ایرانی پارسی را پاس بدار

Mojtaba Taheri, 2009/01/22 17:18

دوستان! نسخه‌ي جدید اکسلریتور رو میتونید به زبان فارسی خودمون از آدرسی که در بالای همین صفحه در داخل کادر مستطیلی داده شده دانلود کنید. ترجمه فارسی رو من و آقای اغانبی به کمک همه‌ی شما انجام دادیم. دارم روی تصحیح قسمت‌های مشکل دار و ترجمه‌ي قسمت‌های جدید کار می‌کنم. شما هم می‌تونید عضو بشید و ترجمه رو کامل و اصلاح کنید. فقط لطفا از کاری که میخاید انجام بدید مطمئن بشید تا خراب‌کاری نشه و نتیجه کارمون هدر نره. مخلص همه بروبچ فارسی زبون.

Mojtaba Taheri, 2009/01/22 17:09

I installed and tested the new version with persian lang. It's good but needs some corrections. I am working to complete the extended version with some corrections in already translated parts.

khalili jamshid, 2009/01/12 12:03

تست نکردم بعد مینویسم

Ali Mohammadpour, 2008/12/30 00:32

Control Restored! Well Done.

Elham F shokrian, 2008/12/29 03:36

سلام و خسته نباشيد وعالي بود .من هنوز كار با اين نرم افزار رو تو دستگاه تست نكرده بودم كه نوشته بچه ها جلب توجه كرد و تازه ميخوام تستش كنم. موفق باشيد. el.sh

Ali Mohammadpour, 2008/12/28 15:06

سلام به همه ی برو بچه ها فکر می کنم باید یه کلمه ی مناسب تر به جای لینک های آینه پیدا کنیم یه کلمه ی مفهومی تر حتما نیاز به استفاده از کلمه ی آینه نیست چون ممکن کاربر رو گیج کنه

hossein teymori, 2008/12/22 22:24

بهتر است از

S Dayani, 2008/12/19 01:21

سلام استاد زبان دانشگاه هستم. وبسیار خوشحال خواهم شد اگر کمکی از دستم بر می آید برای این پروژه انجام بدهم. از تلاش همه هموطنان عزیز هم واقعا سپاسگزارم. واقعا دست شما درد نکند

Meysam2145, 2008/12/06 12:56

سلام خسته نباشید شتابدهنده خاموش است(برای فعالسلزی دانلود با شتابدهنده کلیک کنید) فعال سازی««««<

Reza Taghvazad Moaf, 2008/11/23 14:26

hi how r u ?>

farshid mirzagholi, 2008/11/23 07:39

salam, agha ye moredi ke hast shoma bayad bad az harf hayi ke mikhahid tooye menu short key dashte bashand yani ba tarkibe oona va klide alt mnue ro baz konan alamate & bezari ta kar kone. albate in tikash barname nevisi bood va rabti be tarjomeye aliye shoma nadasht ba tashakor.

حمید پ, 2008/11/17 16:59

اگه ممکنه یک نسخه کامل برایم بفرستین

hossein, 2008/11/11 13:51

ترجمه ات خیلی خوب است به جای دانلود میتوانی از کلمه”دریافت” یا “دریافت فایل” استفاده کنی توی بخش کپی رایت هم جای 1998 و 2008 باید عوض بشه

mojtaba06, 2008/11/06 22:25

از تلاش شما تشکر می کنم یه نر م افزار دیگه ی دانلود هم بود که به فارسی ترجمه شده بود ولی از حالت رایگان در اومده بود و پولی شده بود ای کاش این نرم افزار خوب پولی نشه

hamid zahedifar, 2008/11/06 17:01

dgjnhfr

Siamak, 2008/11/05 21:40

behtare az fonti estefade she ke harfe Y dorost bashe. manzurtamo mifahmin?

nazanin ghanbari, 2008/11/04 21:11

full version is available

mani farhad, 2008/11/04 09:04

hi bravo

h,s,a,t, 2008/11/02 23:23

با تشکر فراوان از شما

arsham noroozi, 2008/11/02 01:14

123

youssef niknam, 2008/11/01 13:14
moneib, 2008/10/30 01:45

سلام ممکن این برنامه را توضیح بفرمایید؟

mery kamaly, 2008/10/29 11:10

Translate all the sections below. If necessary, you can choose words which represent same or

Gh.Reza Tadayon, 2008/10/26 21:59

Tankyou

Mojtaba Taheri, 2008/10/22 14:20

Dear DJ or Moderator
I've corrected some of problems In the Persian Translation project. Please take a look in codes and inform us about major problemsif you see any. I would like to contribute in other sections of translation.

Mojtaba Taheri, 2008/10/22 11:42

یه نکته‌ی مهم دیگه هم وجود داره. ظاهراً دوستان هنگام ترجمه به علائم برنامه نویسی توجه ندارد و گاهاً اونا رو از داخل متن حذف کردن مثلاً \n این علامت یعنی آغاز سطر جدید. شما نباید این علامت رو توی ترجمه جا بندازید. در ابتدای همون سورسی که ادیتش می‌کنیم، یه سری مطلب به انگلیسی نوشته شده. اونا رو حتمن بخونید. و خلاصه این که تنها زمانی دست به ترجمه بزنید که مطمئن باشید می‌تونید ترجمه رو “بهبود” ببخشید. مخلص همه ی بروبچ فارسی زبونم هستیم

Mojtaba Taheri, 2008/10/22 11:18

دوستان عزیز. من نظرم اینه که سعی کنیم حتی المقدر اصلا از حروف انگلیسی استفاده نکنیم. چون اگه از از چپ به راست یا از راست به چپ فرمت بندی بشه، متن به هم میریزه. به هم‌ریختگی همین کامنت‌های بالایی، شاهدی بر این مدعاست. بنابراین من از کلمه‌ی “دانلود اکسلریتور پلاس” استفاده کردم. استفاده از “تسریع‌کننده‌ی دانلود” رو هم مناسب نمی‌دونم. چون این اسم خاصه و اسامی خاص نباید به زبان مقصد ترجمه بشن. زیادم نباید “پارسی‌بازی” در بیاریم. مثلا لازم نیست به جای “دانلود” از “پایین‌گذاری” یا “فروگذاری” استفاده کنیم. باید از کلماتی استفاده کنیم که کاربران فارسی با اونها راحت‌تر باشن. نه این که کارشون مشکل تر هم بشه.

morteza gharibi, 2008/10/19 04:53

azadi

mehran gh, 2008/10/18 17:37

farsi

رضا, 2008/10/15 19:51

كلمات داونلود رو به دانلود تغيير بديد . به جاي ترجمه option كه نوشتيد انتخابها بنويسيد گزينه ها .

به جاي ترجمه Activate AlwaysResume بنويسيد فعال كردن پشتيبان هميشگي ادامه دانلود .

به جاي امكانات جادويي در ترجمه &Configuration Wizard… بنويسيد مراحل پيكربندي يا مراحل تنظيمات

با تشكر

bahman Shafiei, 2008/10/14 09:37

از این که ایران رو این یه تیکه تحریم نکرده خوشحالم از زحمات شما هم ممنون

Amir Shushtarian, 2008/10/17 09:10

ba salam. doroste vali dar eine hal baz ham nazdiktarin kalame be Download hamoon downloade. hadafe man az taghire kalameha faghat sadetar kardano malmoostar kardan bood. estefade az kalamehaie gheire malmoos baes mishe ke mardom gheide tarjomaro bezanan va ba hamoon englishesh kar konan.

Farhad Dolatkhah, 2008/10/13 20:58

دوست بسیار عزیزم جناب امیر شوشتریان سلام.ضمن خسته نباشید، خواستم نظرم رو درباره اصلاحات شما عرض کنم.آیا فکر نمیکنید که کلمه داونلود یا ورژن نوعی ترجمه اقتباسی است؟.چون وقتی معادلی در زبان مقصد وجود داشته باشد دیگر نیازی به کاربرد اقتباسی کلمات نیست.ضمناًفراموش نکنیم که اون بالا نوشته پرشین نه فینگلیش.لطفاً شما هم نظرتونو برام همینجا بگین.دوستان دیگر هم اگه نظری داشتن لطف کنن بگن

Farhad Dolatkhah, 2008/10/13 20:49

دوست بسیار عزیزم جناب امیر شوشتریان سلام.ضمن خسته نباشید، خواستم نظرم رو درباره اصلاحات شما عرض کنم.آیا فکر نمیکنید که کلمه داونلود نوعی ترجمه (Borrowing) یا همون اقتباسی است.چون وقتی معادلی در زبان مقصد وجود داشته باشد دیگر نیازی به کاربرد اقتباسی کلمات نیست.ضمناًفراموش نکنیم که اون بالا نوشته پرشین نه فینگلیش.لطفاً شما هم نظرتونو برام همینجا بگین.دوستان دیگر هم اگه نظری داشتن لطف کنن بگن

milad, 2008/10/13 15:33

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

amir jafarinia, 2008/10/12 23:21

سلام.خسته نباشید.دانشجوی مترجمی هستم و تا حالا کتا اس پی اس اس 14 ( spss14)رو ترجمه کردم.دوست دارم کمک کنم.همه جوره در خدمتم.

mohammad hadi kiaeiha, 2008/10/12 21:56

خسته نباشید . کارت واقعا عالیه اما اگه کمکی از من بر میاد با کمال میل در خدمتتون هستم و خوشحال میشم کمکتون کنم .

morad, 2008/10/09 00:51
iraj kahirdeh, 2008/10/08 23:58

thavks

moneib, 2008/10/30 01:43

؟سلام ممکن توضیح این برنامه را بفرمایید

jasem, 2008/10/08 12:23

سلام بچه ها اگر کمکی خواستید روی من حساب کنید

Farhad Dolatkhah, 2008/10/08 11:37

جناب محمود آبادی سلام.کامنت شما رو خوندم.از بذل توجه جنابعالی سپاسگذارم.فقط اگه میشه ترجمه بالا رو مطالعه کنید.اگه ایراداتی داشت برطرف کنید و موارد اشتباه رو واسم ایمیل کنید.متشکرم

mojtaba mahmodabadi, 2008/10/08 11:16

salam mitoni vase komak roo man hesab koni age matni ya chize khasi dari khoshal misham komaket konam varg vikernes

Farhad Dolatkhah, 2008/10/07 14:09

دوستان عزیز ترجمه رو کامل کردم.اگه ایراداتی داشته باشه لطف کرده و اصلاح کنید.ممنون میشم اگه مواردی رو که اصلاح کردین(اشتباهات بنده)برام بفرستین تا برای بنده هم رفع اشکال بشه.

مهدی, 2008/10/13 10:02

پس از داونلود، بطور خودکار از اینتذنت قطع شود ؛کلمه اینترنت درست شود

مهدی, 2008/10/13 10:06

کلمه ی شتاب دهنده به جای شتابگر بهتر نیست؟

مهدی, 2008/10/13 10:19

کلمه نسخه به جای ورژن

مهدی, 2008/10/13 10:23

مشاهده موارد تکمیل شده در صفحه اصلی====مشاهده فایل های کامل شده در صفحه اصلی

مهدی, 2008/10/13 10:26

ذخيره به عنوان …=====ذخیره با نام…

مهدی, 2008/10/13 10:34

برنامه داونلود پیش فرض من باشد Download Accelerator همیشه بررسی

همیشه در زمان آغاز برنامه بررسی شود که آیااین برنامه پیش فرض دانلود می باشد

h,s,a,t, 2008/10/31 21:18

از همه دوستان تشکر میکنم . فقط من با یکی از دوستانی که نماینده گوگل است می خواهم صحبت کنم

Farhad Dolatkhah, 2008/10/07 13:19

رو اصلاح کردم.البته اشتباهات جزیی توش بود.سریع نظر بدین تا بقیه ش رو کامل کنم. Menu-Download دوستان عزیز تا پنجره wait4u.armageddon@gmail.com

Enter your comment
TVRKV
 
 
translation_persian.txt · Last modified: 2010/08/17 20:56 by sammyt
 
DAP Home    Download DAP
DAP Wiki - Terms of Use
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki


Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license:CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported