Translate all the sections below. If necessary, you can choose words which represent same or closest meaning to the original words.
Important Notes
How do I start translating?
☆ Updates ☆
Dialogue Window ID: 1034 Firefox list footer
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID355 | &Clear List | &Cancella lista |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1034 |
Dialogue Window ID: 95 DAP Status screen
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | DAP Status | Stato DAP |
| ID20567 | Close | Chiudi |
| RESOURCE_ID | - | DLG_95 |
Dialogue Window ID: 196 Download dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1901 | Convert | Converti |
| RESOURCE_ID | - | DLG_196 |
Dialogue Window ID: 1109 Download window → Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Advanced options | Opzioni avanzate |
| ID1 | OK | |
| ID2 | Cancel | Annulla |
| ID20193 | Acceleration mode: | Modo accelerazione: |
| ID20192 | User Agent: | Agente: |
| ID1211 | Use HTTP Proxy | Usa Proxy HTTP |
| ID1314 | Use FTP in PASV mode. | Usa FTP in modo PASV. |
| ID1221 | Use FTP Proxy | Usa Proxy FTP |
| ID1235 | Find | Trova |
| ID1241 | Find | Trova |
| ID20133 | Site Password | Password del sito |
| ID20136 | Connection | Connessione |
| ID20134 | User Name: | Nome utente: |
| ID20135 | Password: | |
| ID20248 | Proxy address | Indirizzo Proxy |
| ID20249 | Port | Porta |
| ID20250 | UserName | Nome utente |
| ID20251 | Password | |
| ID20252 | Proxy address | Indirizzo Proxy |
| ID20253 | Port | Porta |
| ID20254 | UserName | Nome utente |
| ID20255 | Password | |
| ID20138 | File Description | Descrizione File |
| ID20139 | Description: | Descrizione: |
| ID20140 | (Sometimes this is required behind FireWalls) | (Qualche volta è richiesto se dietro FireWall) |
| ID355 | Zip Preview | Anteprima Zip |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1109 |
Dialogue Window ID: 1176 Add new URL dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Enter new URL to be downloaded using Download Accelerator : | Inserisci un nuovo URL da scaricare usando Download Accelerator : |
| ID1 | OK | OK |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1176 |
Dialogue Window ID: 1127 Make DAP default download manager dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Default download manager check | Controllo gestore di download predefinito |
| ID1 | Yes | Sì |
| ID2 | No | No |
| ID20182 | Download Accelerator Plus is not your default download manager.\nWould you like to set Download Accelerator as your default download manager ? | Download Accelerator Plus non è il gestore di download predefinito.\nVuoi impostarlo come gestore di download predefinito ? |
| ID1372 | Always check if Download Accelerator is my default download manager | Verifica sempre se Download Accelerator è il mio gestore di download predefinito |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1127 |
Dialogue Window ID: 236 Overwrite dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Download Accelerator Plus | Download Accelerator Plus |
| ID20107 | Overwrite | Sovrascrivi |
| ID20069 | Save as… | Salva come… |
| ID20070 | A file with the same name already exists at :\n | Un file con lo stesso nome esiste già in :\n |
| ID1008 | You are trying to save the file : | Stai cercando di salvare il file : |
| ID20416 | Run existing file | Esegui file esistente |
| ID20071 | The same file already exists at :\n | Lo stesso file esiste già in :\n |
| RESOURCE_ID | - | DLG_236 |
Dialogue Window ID: 20009 About dialog (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | About Download Accelerator Plus | Informazioni su Download Accelerator Plus |
| ID1 | OK | OK |
| ID20074 | Copyright (C) 1999 - 2009 SpeedBit Ltd. | Copyright (C) 1999 - 2009 SpeedBit Ltd. |
| ID20141 | Version information | Informazioni sulla versione |
| ID20140 | Registration | Registrazione |
| ID356 | Update | Aggiorna |
| ID20088 | Purchase | Acquista |
| ID20278 | Code: | Codice: |
| ID20075 | DAP End User License Agreement | Contratto di Licenza con l'Utente Finale DAP |
| ID20078 | SpeedBit Privacy Policy | Informativa sulla Privacy SpeedBit |
| ID20079 | DAP is translated by DAP users | DAP è tradotto dai suoi utenti |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20009 |
Dialogue Window ID: 13 - Confirmation dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | DAP Message | Messaggio DAP |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Annulla |
| ID6 | Yes | Sì |
| ID7 | No | No |
| ID20282 | Static\nlj | Statico\nlj |
| ID383 | Don't show this message again | Non mostrare più questo messaggio |
| RESOURCE_ID | - | DLG_13 |
Dialogue Window ID: 252 Download info dialog ( Caption only - all other strings in String Table)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | File Download - Download Accelerator Plus (DAP) | Download file - Download Accelerator Plus (DAP) |
| RESOURCE_ID | - | DLG_252 |
Dialogue Window ID: 1015 File Properties → General
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | General | Generale |
| ID20199 | Type: | Tipo: |
| ID20200 | Status: | Stato: |
| ID20201 | Size: | Dimensione: |
| ID20047 | File: | |
| ID1267 | Browse | Sfoglia |
| ID20080 | URL: | |
| ID20079 | Description: | Descrizione: |
| ID1195 | Change | Cambia |
| ID20466 | Tag: | Etichetta: |
| ID20202 | Referrer Page: | Pagina di riferimento: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1015 |
Dialogue Window ID: 1016 File Properties → Connections
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Connections | Connessioni |
| ID20278 | Information about selected connection: | Informazioni sulla connessione selezionata: |
| ID20202 | URL : | |
| ID20203 | Temp file : | File temporaneo : |
| ID20204 | Ranges : | Intervalli : |
| ID20205 | Size : | Dimensione : |
| ID2292 | Unknown | Ignoto |
| ID20207 | Total retries made : | Tentativi fatti : |
| ID20206 | Other Info | Altre informazioni |
| ID20461 | Last Error: | Ultimo errore: |
| ID20463 | Error String: | Errore stringa: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1016 |
Dialogue Window ID: 204 Change root directory
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Change Root | Cambia Root |
| ID377 | Browse | Sfoglia |
| ID1 | OK | |
| ID2 | Cancel | Annulla |
| ID1300 | Change root all category folders | Cambia radice a tutte le cartelle di categoria |
| RESOURCE_ID | - | DLG_204 |
MENU - File
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10060 | DAL - Download Accelerator List | DAL - Liste di Download Accelerator |
| ID10070 | M3U - MP3 playlist | M3U - Playlist MP3 |
| ID10071 | Plain text file | File di testo non formattato |
| PID10060 | Import… | Importa… |
| ID10059 | Export all files | Esporta tutti i file |
| ID10058 | Export selected files | Esporta file selezionati |
| PID10059 | Export… | Esporta… |
| ID32970 | &Open My Downloads Folder | &Apri cartella My Downloads |
| ID57665 | Exit | Esci |
| PID32970 | &File | &Dati |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - View
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10030 | &Toolbar | &Barra degli Strumenti |
| ID10120 | Filters pane | Pannello Filtri |
| ID10118 | Bandwidth bar | Barra dell'ampiezza di banda |
| ID10117 | Information pane | Pannello Informazioni |
| ID10122 | View completed items in main screen | Visualizza oggetti completati nella schermata principale |
| ID10116 | Sort downloads by date | Ordina download per data |
| PID10030 | &View | &Visualizza |
| PID10116 | &View | &Visualizza |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - Downloads (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10026 | New download… Ins | Nuovo download… Ins |
| ID10033 | Clear | Rimuovi |
| ID10027 | &Resume | &Riprendi |
| ID10029 | &Pause | &Sospendi |
| ID10091 | Move up | Sposta in alto |
| ID10092 | Move down | Sposta in basso |
| ID10038 | &Resume All | R&iprendi Tutti |
| ID10037 | &Pause All | S&ospendi Tutti |
| ID10028 | Force | Forza |
| ID10103 | Sc&heduled Download | Download Pro&grammato |
| ID10084 | About this file | Informazioni su questo file |
| ID10031 | P&roperties | &Proprietà |
| PID10091 | &Downloads | &Scaricamenti |
| ID62316 | Find Alternate Links | Trova percorsi alternativi |
| ID33031 | Tweet this download | |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - Tools
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10121 | &History… | Cronologia… |
| ID32927 | &Configuration Wizard… | &Configurazione Guidata… |
| ID10036 | &Options… | &Opzioni… |
| ID6003 | Download &Basket | C&estino Download |
| ID10079 | My Account Status | Stato Account Personale |
| ID10076 | Service Info | Informazioni sul Servizio |
| ID10077 | Register Online | Registra in Linea |
| ID10078 | Activate AlwaysResume | Attiva Ripristino permanente |
| PID10079 | Always &Resume Service | &Servizio Ripristino permanente |
| PID10121 | &Tools | St&rumenti |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - Auto
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10042 | Disconnect after download | Disconnetti dopo il download |
| ID10050 | Shutdown computer after download | Spegni il computer dopo il download |
| ID10043 | Virus checking | Verifica virus |
| ID10044 | Mirror Search | Ricerca Mirror |
| PID10042 | &Auto | &Automatico |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - Help
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10049 | Online &help | &Aiuto in Linea |
| ID10041 | &FAQ | &FAQ |
| ID32968 | Connection Problems - Run Wizard… | Problemi Connessione - Esegui Procedura Guidata… |
| ID10062 | &Get DAP Premium… | &Ottieni DAP Premium |
| ID10063 | Enter DAP Premium activation code | Inserisci codice di attivazione DAP Premium |
| ID10052 | &Feedback | &Commenti |
| ID10047 | &Invite a friend | &Invita un amico |
| ID10046 | &Check for Updates… | Co&ntrolla Aggiornamenti… |
| ID10119 | Open Special Offers Folder | Apri Cartella Offerte Speciali |
| ID57664 | &About | In&formazioni |
| PID10041 | &Help | Ai&uto |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - Firefox list
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10027 | &Resume | &Riprendi |
| ID10029 | &Pause | &Pausa |
| ID33020 | &Cancel | &Annulla |
| ID33021 | E&xpand | E&spandi |
| ID33022 | Co&llapse | Co&llassa |
| ID33029 | Go to Security Page | Vai a pagina sicurezza |
| ID33023 | &Go to Download Page | &Vai a pagina Download |
| ID33024 | Copy Download &Link | Copia &Link Download |
| ID33025 | Select &All | Seleziona &tutto |
| ID10094 | &Open | &Apri |
| ID10097 | Open Containing &Folder | Apri cartella &download |
| ID10104 | Convert Video | Converti Video |
| ID10100 | R&emove From List | R&imuovi da Lista |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Menu items tooltips
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID6001 | Open DAP\nOpen DAP main window | Apri DAP\nApri finestra principale DAP |
| ID6002 | Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP | Accelerazione DISATTIVATA\nClicca per attivare download con DAP |
| ID6003 | Open/Close the download basket window\nOpen/Close the download basket window | Apri/Chiudi la finestra del cestino download\nApri/Chiudi la finestra del cestino download |
| ID6004 | Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP | Accelerazione ATTIVATA\nClicca per disabilitare i download con DAP |
| ID10060 | Import files from a DAP exported file (*.DAL)\nImport files from a DAP exported file (*.DAL) | Importa file da un file DAP esportato (*.DAL)\nImporta file da un file DAP esportato (*.DAL) |
| ID10070 | Import URL(s) from M3U file format\nImport URL(s) from M3U file format | Importa URL da file in formato M3U\nImporta URL da file in formato M3U |
| ID10071 | Import URL(s) from plain text file\nImport URL(s) from plain text file | Importa URL da file di testo non formattato\nImporta URL da file di testo non formattato |
| ID32967 | Update Now\nCheck for DAP updates | Aggiorna adesso\nControlla aggiornamenti DAP |
| ID10076 | More information about AlwaysResume\nMore information about AlwaysResume | Altre informazioni su AlwaysResume\nAltre informazioni su AlwaysResume |
| ID10077 | Register OnLine to AlwaysResume service\nRegister OnLine to AlwaysResume service | Registrazione in Linea al servizio AlwaysResume\nRegistrazione in Linea al servizio AlwaysResume |
| ID10084 | Review download \nReview download | Riesamina download \nRiesamina download |
| ID10031 | Download properties\nDownload properties | Proprietà download |
| ID10042 | Auto disconnect\nAuto disconnect after download complete | Disconnessione automatica\nDisconnessione automatica al termine del download |
| ID10043 | Check current download\nCheck current download\n | Verifica download corrente\nVerifica download corrente\n |
| ID10050 | Automatically shutdown computer after download\nAutomatically shutdown computer after download | Spegni il computer automaticamente dopo il download\nSpegni il computer automaticamente dopo il download |
| ID10052 | Send us feedback about DAP\nSend us feedback about DAP | Mandaci commenti su DAP\nMandaci commenti su DAP |
| ID57664 | Display program information, version number and copyright\nAbout | Mostra informazioni programma, numero versione e copyright\nInformazioni |
| ID57665 | Exit\nExit | Esci\nEsci |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Right-click menus - System tray
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID6002 | Acceleration OFF (Click to &enable downloads by DAP) | Accelerazione DISATTIVATA (Clicca per &attivare i download con DAP) |
| ID6004 | Acceleration ON (Click to &disable downloads by DAP) | Accelerazione ATTIVATA (Clicca per &disabilitare i download con DAP) |
| ID6001 | Open DAP downloads &manager | Apri &gestore download DAP |
| ID32969 | Open &DAP Status | Apri la &schermata di Stato |
| ID33028 | Open DAP downloads list | Apri lista download DAP |
| ID33017 | Scheduler | Pianificatore |
| PID32910 | Limit bandwidth | Limite ampiezza di banda |
| PID32911 | Limit bandwidth | Limite ampiezza di banda |
| ID32909 | Limited | Limitata |
| ID32910 | Cooperative | Cooperativa |
| ID32911 | Unlimited | Illimitata |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Right-click menus - Downloading list
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10082 | Move to top… | Sposta in cima… |
| ID10083 | Move to bottom… | Sposta in fondo… |
| ID10112 | Exclude from queue | Escludi dalla coda |
| ID32925 | Explore FTP Site | Esplora Sito FTP |
| ID32908 | Preview media | Anteprima file multimediale |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Right-click menus - Completed file
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10094 | &Open | &Apri |
| ID10097 | Open Containing &Folder | Apri cartella |
| ID10099 | Re-download | Ri-scarica |
| ID10098 | Check for virus | Verifica virus |
| ID10100 | R&emove From List | Rimuovi dalla lista |
| ID10101 | Clear all completed items | Rimuovi tutti gli elementi completati |
| ID32985 | Clean download traces | Rimuovi tracce download |
| ID32979 | Delete file from disk | Cancella file dal disco |
| ID32983 | Shred File | Frantuma File |
| ID32991 | Send File | Invia File |
| ID10102 | Properties | Proprietà |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Right-click menus - Category filters
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32943 | New category… | Nuova categoria… |
| PID52937 | Change category icon | Cambia icona categoria |
| ID32942 | Edit category… | Modifica categoria… |
| ID32944 | Remove category | Rimuovi categoria |
| ID32913 | Open category folder | Apri cartella categoria |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Right-click menus - Private toolbar button
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID33000 | Show Private Downloads | Mostra Download Privati |
| ID33005 | Hide Private Downloads | Nascondi Download Privati |
| ID33001 | Add to Private Downloads | Aggiungi ai Download Privati |
| ID33003 | Remove from Private Downloads | Rimuovi dai Download Privati |
| PID33000 | Private Downloads | Download Privati |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Right-click menus - Save button
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID33013 | Save as… | Salva come… |
| ID33014 | Always save to… | Salva sempre in… |
| ID33015 | Schedule | Pianifica |
| ID33018 | Download later | Scarica più tardi |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Main String Table - Main toolbar (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10026 | Add\nAdd new download | Aggiungi\nAggiungi nuovo download |
| ID10027 | Resume\nResume download | Riprendi\nRiprendi download |
| ID10028 | Force\nForce download | Forza\nForza download |
| ID10029 | Pause\nPause download | Sospendi\nSospendi download |
| ID10033 | Clear\nClear download | Rimuovi\nRimuovi download |
| ID10036 | Options\nOpen DAP Options window | Opzioni\nApri finestra opzioni DAP |
| ID10037 | Pause all\nPause all downloads in queue | Sospendi tutti\nSospendi tutti i download in coda |
| ID10038 | Resume all\nResume All Downloads | Riprendi tutti\nRiprendi tutti i download |
| ID10047 | Invite a friend\nRecommend this program to a friend | Invita un amico\nRaccomanda questo programma a un amico |
| ID10062 | Buy DAP\nBuy and register DAP | Acquista DAP\nAcquista e registra DAP |
| ID10091 | Move up\nMove up in queue | Sposta in alto\nSposta in alto nella coda |
| ID10092 | Move down\nMove down in queue | Sposta in basso\nSposta in basso nella coda |
| ID32886 | Upload\nUpload to FileFlyer | Carica\nCarica su FileFlyer |
| ID32997 | Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP | Accelerazione DISATTIVATA\nClicca per attivare download con DAP |
| ID32998 | Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP | Accelerazione ATTIVATA\nClicca per disattivare download con DAP |
| ID32999 | Private \nPrivate Downloads | Privato \nDownload Privati |
| ID62548 | Tell Others\nTell friends about DAP | Divulga\nParla agli amici di DAP |
| ID62554 | DAP Extreme\nDAP Extreme Configuration | DAP Estremo\nConfigurazione Estrema di DAP |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Complete toolbar
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10035 | History\nHistory manager | Cronologia\nGestore cronologia |
| ID32988 | Open\nOpen/Run file | Apri\nApri/Esegui file |
| ID32989 | Shred\nShred | Rimuovi completamente\nRimuovi completamente |
| ID32990 | Clean traces\nClean traces | Rimuovi tracce\nRimuovi tracce |
| ID32991 | Send file\nSend this file to friend | Invia file\nInvia questo file ad un amico |
| ID62414 | Clear\nClear completed item | Rimuovi\nRimuovi elemento completato |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Downloads list headers
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32 | Status | Stato |
| ID6911 | File name | Nome file |
| ID5114 | Progress | Progresso |
| ID3859 | Size | Dimensione |
| ID62349 | Tags | Etichette |
| ID61484 | Resume | Riprendi |
| ID61240 | Speed | Velocità |
| ID61280 | Time elapsed | Tempo trascorso |
| ID61239 | Time left | Tempo residuo |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Completed downloads list headers
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62134 | Completed Download | Download Completato |
| ID3861 | Date | Data |
| ID62455 | File Actions | Azioni File |
| ID62456 | Download Security | Sicurezza download |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Filters pane
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62269 | Status - All | Stato - Tutti |
| ID62270 | Downloading | Download in corso |
| ID62271 | Queued | Accodato |
| ID62272 | Paused | Sospeso |
| ID62273 | Scheduled | Programmato |
| ID62274 | Broken | Interrotto |
| ID62275 | Excluded | Escluso |
| ID62276 | Completed | Completato |
| ID62439 | Canceled | Annullato |
| ID62277 | Category - All | Categoria - Tutte |
| ID61367 | Music & Sounds | Musica & Suoni |
| ID61369 | Movies & Videos | Film & Video |
| ID61371 | Software & Archives | Software & Archivi |
| ID61102 | Images | Immagini |
| ID62286 | Documents | Documenti |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Confirmations
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62265 | You have selected to limit the bandwidth allocated for downloading with DAP.\nThis will slow down your download speed but will improve the performance of other internet applications while downloading. | Hai scelto di limitare l'ampiezza di banda riservata al download con DAP.\nQuesto rallenterà la tua velocità di download ma migliorerà le prestazioni di altre applicazioni internet durante il download. |
| ID62118 | Item dragging allowed only when items are sorted by status | Trascinare oggetti è permesso solo quando gli oggetti sono ordinati per stato |
| ID61423 | Do you want to delete selected URL(s) ? | Vuoi cancellare gli URL selezionati? |
| ID62510 | This option hides the download process and window for chosen items. To manage all private downloads, click the Private button on DAP main toolbar. | Questa opzione nasconde il processo di download e la finestra per gli elementi selezionati. Per gestire tutti i download privati, cliccare sul bottone Private sulla barra strumenti principale di DAP. |
| ID62535 | Files downloaded in Private Download mode can be accessed only from DAP \nfor your privacy. \nDeleting private items will reveal these files in your folders so you can access them directly.\n\nAre you sure you want to delete these items and reveal files? | L'accesso ai file scaricati in modalità Download Privati può essere fatto solo da DAP \nper la vostra privacy. \nCancellare elementi privati rivelerà questi file nelle vostre cartelle in modo da potervi accedervi direttamente\n\nSei sicuro di voler cancellare questi elementi e rivelare i file? |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Language change
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62196 | DAP Language changed | Lingua DAP cambiata |
| ID62254 | You have selected a different interface language. | Hai selezionato un'interfaccia di lingua diversa. |
| ID62256 | It is required to restart the application for the changes to take effect.\nDo you wish to restart DAP now? | È necessario riavviare l'applicazione perché le modifiche abbiano effetto.\nVuoi riavviare DAP adesso? |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Download info dialog (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2006 | Cancel | Annulla |
| ID2007 | Save | Salva |
| ID2008 | Open | Apri |
| ID2009 | Advanced | Avanzate |
| ID2016 | Download this file without Download Accelerator Plus (DAP) | Scarica questo file senza Download Accelerator Plus (DAP) |
| ID2017 | Do you want to run or save this file? | Vuoi eseguire o salvare questo file? |
| ID2018 | Run | Esegui |
| ID3865 | File will be saved and opened automatically | Il file verrà salvato ed aperto automaticamente |
| ID2019 | Do you want to open or save this file? | Vuoi aprire o salvare questo file? |
| ID61259 | Unknown | Ignoto |
| ID62012 | Name: | Nome: |
| ID62206 | Type: | Tipo: |
| ID62207 | From: | Da: |
| ID62513 | Resume | Riprendi |
| ID62540 | Always save to… | Salva sempre in… |
| ID62372 | Resolving … | Risoluzione in corso… |
| ID2067 | You may also download | Puoi scaricare anche |
| ID2068 | Learn More | Dimmi di più |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Download dialog (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2018 | Run | Esegui |
| ID2020 | Estimated time left: | Stima tempo residuo: |
| ID62348 | Download to: | Scarica in: |
| ID2010 | Switch site | Cambia sito |
| ID2012 | Close this window when download completes | Chiudi questa finestra al termine del download |
| ID2013 | Transfer rate: | Vel. trasferimento: |
| ID2021 | Open Folder | Apri Cartella |
| ID2022 | Download Complete | Download Completato |
| ID2024 | Downloaded: | Scaricato: |
| ID2025 | (Mirror Search ON) | (Ricerca Mirror ATTIVATA) |
| ID2026 | (Mirror Search OFF) | (Rircerca Mirror DISATTIVATA) |
| ID2027 | Preview & Extract | Anteprima & Estrai |
| ID2028 | zip files | File zip |
| ID2029 | %s (%s of %s) | %s (%s di %s) |
| ID2030 | %s in %s | %s in %s |
| ID2031 | %d connections | %d connessioni |
| ID2032 | %d connection | %d connessione |
| ID2033 | %s from %s | %s da %s |
| ID2034 | from %d sources | da %d fonti |
| ID6913 | Resume Supported | Ripristino supportato |
| ID61210 | Resume NOT supported | Ripristino NON supportato |
| ID62341 | Save as… | Salva come… |
| ID62353 | Always Resume On | Ripristino permanente Attivato |
| ID62354 | 0 Bytes Received | 0 Byte Ricevuti |
| ID62385 | Close | Chiudi |
| ID61343 | Unknown | Ignoto |
| ID61411 | Do you want to pause downloading file %s ? | Vuoi sospendere il download del file %s ? |
| ID61217 | Do you want to stop all current downloads ? | Vuoi sospendere tutti i download correnti ? |
| ID62457 | %d Files: | %d File: |
| ID62477 | 1 File: | 1 File: |
| ID61238 | Do you want this button to minimize the download to the system tray? | Vuoi che questo bottone situi il download nell'area di notifica? |
| ID62338 | Download cancel | Annullamento download |
| ID62496 | mins | min |
| ID62497 | secs | sec |
| ID62495 | hours | ore |
| ID2069 | %d bytes | %d byte |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - High risk program alert
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62536 | Delete it | Cancellalo |
| ID62537 | Keep it | Mantienilo |
| ID62538 | Learn more » | Altre informazioni » |
| ID62475 | The file you have downloaded has been checked by %SECURITY_PROVIDER% and was found to be potentially harmful. | Il file che hai scaricato è stato controllato da %SECURITY_PROVIDER% ed è stato trovato potenzialmente dannoso. |
| ID62476 | What would you like to do with this file: | Cosa vuoi fare con questo file: |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Download info dialog (Firefox Style)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2035 | You have chosen to download | Hai scelto di scaricare |
| ID2036 | which is a: | che è: |
| ID2037 | from | da |
| ID2038 | from: | da: |
| ID2039 | Opening %s - Download Accelerator Plus (DAP) | Apertura %s - Download Accelerator Plus (DAP) |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Download list strings and tooltips (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2040 | of 1 file | di 1 file |
| ID2041 | of %d files | di %d file |
| ID2042 | Downloads | Download |
| ID2065 | %s of %s | %s di %s |
| ID2066 | Search… | Cerca… |
| ID2073 | Yesterday | Ieri |
| ID2074 | Done | Fatto |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Download list strings and tooltips - Buttons tooltips
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2045 | Resume | Riprendi |
| ID2046 | Pause | Metti in pausa |
| ID2047 | Cancel | Annulla |
| ID2044 | Removes completed, broken and canceled downloads from DAP | Rimuove download completi, interrotti e cancellati da DAP |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Download list strings and tooltips - Security status tooltips
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2048 | High Risk file: Click for more info. | File ad alto rischio: Clicca per più informazioni. |
| ID2049 | Trusted file: Click for more info. | File a basso rischio: Clicca per più informazioni. |
| ID2052 | Unknown file: Click for more info. | File a rischio ignoto: Clicca per più informazioni. |
| ID2053 | File type not checked: Click for more info. | Tipo file ignoto: Clicca per più informazioni. |
| ID2054 | High Risk website: Click for more info. | Sito web ad alto rischio: Clicca per più informazioni. |
| ID2055 | DAP Download Security is ON: Click for more info. | Sicurezza download ATTIVA: Clicca per più informazioni. |
| ID2056 | Potentially Unwanted file: Click for more info. | Potenziale file indesiderato: Clicca per più informazioni. |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Download list strings and tooltips - Item status
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2057 | Paused | In pausa |
| ID2058 | Canceled | Cancellato |
| ID2059 | Broken | Interrotto |
| ID2060 | Scheduled | Pianificato |
| ID2061 | Queued | Accodato |
| ID2062 | Excluded | Escluso |
| ID2063 | %s remaining - %s (%s - %s) | %s rimanente - %s (%s - %s) |
| ID2064 | Running security check … | Controllo sicurezza in corso … |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Downloads Menu String Table
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61337 | &Play | &Ripoduci |
| ID61338 | &Open | &Apri |
| ID61339 | &Run | &Esegui |
| ID33028 | Downloads list | Lista download |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main list strings and tooltips
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10007 | Add tags for this file | Aggiungi tag al file |
| ID10017 | Tags: | Etichetta: |
| ID62027 | Completed | Completato |
| ID61485 | Downloading … | Download in corso … |
| ID61486 | Queued ( waiting for download ) | Accodato (in attesa di download) |
| ID61487 | Paused | In pausa |
| ID61488 | Scheduled | Pianificato |
| ID61489 | Excluded from the queue | Escluso dalla coda |
| ID61490 | Broken link | Link interrotto |
| ID61491 | Resume supported | Ripristino supportato |
| ID61492 | Resume NOT supported | Ripristino NON supportato |
| ID61493 | Resume supported using Always Resume | Ripristino supportato usando il Ripristino permanente |
| ID61494 | Resume support unknown | Supporto del ripristino ignoto |
| ID61497 | Completed | Completato |
| ID62184 | The file was opened | Il file è stato aperto |
| ID62185 | The file was not opened | Il file non è stato aperto |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main list strings - Expanded item
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61241 | Description | Descrizione |
| ID62014 | Save to : | Salva in : |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Make DAP default download manager
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61247 | Your browser needs to be restarted in order to finish browser integration | Il browser dev'essere riavviato perché l'integrazione sia completa |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Add new URL dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61284 | Invalid URL entered\nPlease correct. | L'URL inserito non è valido\nSi prega di correggerlo. |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
About dialog strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10008 | DAP Unregistered | DAP non registrato |
| ID2076 | You are using %s - Translated by: | Si sta usando %s - Tradotto da: |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Clipboard monitor message
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61285 | DAP has found a link in clipboard. Download this file ? | DAP ha trovato un link negli Appunti. Scaricare questo file ? |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
General download error
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62407 | Download could not be accelerated. Attempting to download at regular speed. | Il download non può essere accelerato. Sarà effettuato a velocità regolare. |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Security alerts
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62462 | <font size=3><font color=”#6699cc”><b>Download Security</b><br><bottom>by %SECURITY_PROVIDER% is <font color=”#8bd272”><b>ON</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>Learn more »</bottom></b></font></font> | <font size=3><font color=”#6699cc”><b>La sicurezza Download </b><br><bottom>fornita da %SECURITY_PROVIDER% è <font color=”#8bd272”><b>ATTIVATA</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>Altre informazioni »</bottom></b></font></font> |
| ID62463 | <font size=3><b>High Risk Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>More »</b></font></font> | <font size=3><b>Programma ad Alto Rischio</b><br>Allarme Sicurezza di<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>Altro »</b></font></font> |
| ID62464 | <font size=3><b>Unknown Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>More »</b></font></font> | <font size=3><b>Programma Sconosciuto</b><br>Allarme Sicurezza di<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>More »</b></font></font> |
| ID62465 | <font size=3><b>Trusted Program</b><br>Security verified by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> More »</b></font></font> | <font size=3><b>Programma Fidato</b><br>Sicurezza verificata da<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> Altro »</b></font></font> |
| ID62466 | <font size=3><b>High Risk Website</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> More »</b></font></font> | <font size=3><b>Sito Web ad Alto Rischio</b><br>Allarme Sicurezza di <br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> Altro »</b></font></font> |
| ID62468 | <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>Download Security</b><br>N/A: File type is not <br>checked by %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>More »</b></font></font></font> | <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>Sicurezza Download</b><br>N/A: il tipo di file non è <br>verificato da %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>Altro »</b></font></font></font> |
| ID62469 | <font size=3><font color=”#000000”>Rated <b>potentially <br>unwanted </b>by %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>Learn more »</font></b></bottom></font></font> | <font size=3><font color=”#000000”>Giudicato <b>potenzialmente <br>indesiderato </b>da %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>Ulteriori informazioni »</font></b></bottom></font></font> |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Dialogue Window ID: 276 - Twitter Update dialog (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Twitter update | Aggiornamento Twitter |
| ID1 | Update | Aggiorna |
| ID20136 | Post to Twitter | Posta su Twitter |
| ID20137 | Account: | |
| RESOURCE_ID | - | DLG_276 |
Drop down menu - Update button - Twitter Update dialog (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID33034 | Update Twitter | Aggiorna Twitter |
| ID33032 | Update another Twitter account | Aggiorna un altro account Twitter |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Dialogue Window ID: 277 - Twitter Login dialog (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Twitter login | Accedi a Twitter |
| ID1 | OK | |
| ID20136 | Username: | Nome utente: |
| ID20137 | Password: | |
| ID20577 | Sign up to Twitter | Iscriviti a Twitter |
| ID20578 | Remember me | Ricordami |
| ID1008 | Enter your username and password for Twitter: | Inserisci nome utente e password per Twitter: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_277 |
Dialogue Window ID: 281 - Twitter success message (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Twitter Update | Aggiornamento Twitter |
| ID1 | Close | Chiudi |
| ID2250 | Your tweet was updated successfully. | Il tuo tweet è stato aggiornato con successo. |
| ID20579 | Click to open Twitter | Clicca per aprire Twitter |
| RESOURCE_ID | - | DLG_281 |
Drop down menu -Main toolbar - Tell Others (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10047 | Invite a friend | Invita un amico |
| ID33033 | Post to Twitter | Posta su Twitter |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Twitter default tweet texts (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62555 | Check out %s I'm downloading it from %s using Download Accelerator Plus (DAP) | Controlla %s Lo sto scaricando da %s usando Download Accelerator Plus (DAP) |
| ID62549 | I recommend you download %s from %s. I downloaded it using Download Accelerator Plus (DAP) | Raccomando di scaricare %s da %s. L'ho scaricato usando Download Accelerator Plus (DAP) |
| ID62550 | I have downloaded %d files really fast using Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap | Ho scaricato %d file molto velocemente usando Download Accelerator Plus (DAP). Scaricalo da www.speedbit.com/dap |
| ID62557 | I can download really fast with Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap | Posso scaricare molto velocemente con Download Accelerator Plus (DAP). Scaricalo da www.speedbit.com/dap |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Twitter message (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62551 | Update failed | Aggiornamento fallito |
| ID62553 | Twitter Update | Aggiornamento Twitter |
| ID62558 | Error creating <ShortDownloadLink>.\nTwitter was not updated. | Errore di creazione <ShortDownloadLink>.\nTwitter non è stato aggiornato. |
| ID62557 | I can download really fast with Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap | Posso scaricare molto velocemente con Download Accelerator Plus (DAP). Scaricalo da www.speedbit.com/dap |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Twitter icon tooltip (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62556 | Tweet this download | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Dialogue Window ID: 282 - Automatic Premium Configuration screen (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | About DAP Premium | Riguardo DAP Premium |
| ID1 | Close | Chiudi |
| ID20136 | You are a DAP Premium user, and all the features and benefits of DAP Premium are enabled. | Sei un utente DAP Premium, e tutte le prestazioni ed i benefici di DAP Premium sono attivi. |
| ID20137 | DAP Premium configuration: | Configurazione DAP Premium: |
| ID20582 | Extreme Acceleration on | Accelerazione estrema attiva |
| ID20509 | Download with up to 10 connections | Scarica con finno a 10 connessioni |
| ID20581 | ZIP file testing enabled | Test dei file ZIP attivo |
| ID20588 | Automatically check that ZIP files aren't corrupted | Controlla automaticamente che i file ZIP non siano corrotti |
| ID20583 | Advertisements removed | Pubblicità rimossa |
| ID20523 | Enjoy DAP Premium | Divertiti con DAP Premium |
| ID20138 | Additional Premium Features Enabled: | Prestazioni aggiuntive di DAP Premium attive: |
| ID20585 | File Shredder | Frantumatore file |
| ID20586 | Shred files of any size | Frantuma file di ogni dimensione |
| ID20526 | Trace Cleaner | Pulizia tracce |
| ID20527 | Hide private downloads so only you can see them | Nascondi i download privati così solo tu puoi vederli |
| ID20528 | Private Downloads | Download privati |
| ID20525 | Lock away your downloads | Alloca lontano i download |
| ID20587 | Extract ZIP Files | Estrai i file ZIP |
| ID20521 | Open files in a ZIP archive while it downloads | Apri i file in un archivio ZIP mentre lo scarichi |
| ID20589 | Advanced FTP | FTP avanzato |
| ID20513 | Multi FTP sessions, multi file downloads, and remote file view | Multi-sessioni FTP, download di file multipli, e vista file remota |
| ID20590 | Advanced Download Management: | Organizzazione avanzata dei download: |
| ID20517 | - Download without download windows\n - Minimize download windows to the system tray | Scarica senza finestre di download\n - Minimizza nell'area di notifica |
| RESOURCE_ID | - | DLG_282 |
See syntax for Wiki syntax.
Translated this page? Add yourself to the credits page.
Discussion
rapido
Be the first to try the new DAP 9.2 Beta!
Once you see your translation on the actual DAP screens, you may want to make some changes - shorten, adjust or edit your text. Please do so on Wiki templates Section 1 and Section 2.
Cheers! oshrat
IL SOFTWARE E' OTTIMO
Hey everyone! The testing version has been updated. Go check it out!
Hi All,
A new testing version is up! You are welcome to try it out
Let me know if you see any problems…
oshrat
non riesco ad associare il programma con gmail grazie
Hi Guilio,
Section 2 is up and ready.
hope to have the “language file” for section 1 released soon…
Thanks,
oshrat
I rechecked the translation and made some minor corrections/impovements. I am ready for section 2.
updating to 100% on main page.
If all goes well, we'll release a test “language file” for you guys to try out (before everybody else :)
Great work,
David
The translation is complete. I'll double-check everything, but it should be ok.
salut
cette traduction me parait très important que sa conception mérite un soutien des personnes capables de toute catégorie afin de permettre son évolution pour l'intérêt des nations.
To make a software translation:
1. Check the number of characters used in the original language
2. Translate the text
3. Check the number of characters used in the translated text
4.If the number of characters used in the translated text is bigger than the number of characters used in the original language try to use other words having about the same meaning
5. Test your translation
Feel free to use or not to use these steps. Step 3 and step 4 and step 5 can be repeated until the meaning of the translated text matches (more or less) the original.
Hi everybody, don't forget to put your names up in the Credits page.
Everyone who contributes deserves the fame :)
Just hit 'edit page' like any other wiki page and add your name/nickname, notes and any other optional contact info u might want to post there.
Cheers,
Davidi
mr Harrison, hi, this is a wiki translation community. Registered users can login and create DAP translation together. Click the Login button below to get started. Once u r logged in, click the link for Italian, then click the 'edit page' button.
Lemme know if u need anymore help Cheers, David
i am very intrested to know more about this Italian translation page waiting for you update Mr harrison
I think u r correct. I'm just not sure if the '&' sets the keyboard shortcut, or, perhaps, it just sets the underline under the letter. I passed it to our dev team, but it's a holiday today, so we won't have an answer until tomorrow.
Nice job coming up with the translation btw, I'll update the status on the start page :)
Hi Guilio, 99% sure it's the adjective (as in motionless), but sent yer Q upstream all the same.
Davidi
Thank you Mr. Silberstein. That's probably the last bit of information I needed.
Aside from such minor things, the translation is nearly complete. I also checked the '&' signs and they look fine now. Aside from not assigning the same letter to two commands in the same menu, should I follow any other rule? Such as: if two command start with the same letter, the second gets the first letter avaible (the second letter, short of another collision) or the first letter avaible in the next word avaible (again, the second word, short of another collision), …
Hi Guilio, 99% sure it's the adjective (as in motionless), but sent yer Q upstream all the same.
Davidi
Your explanation is perfectly clear. You told me exactly what I expected. I read the instructions about placeholders (and I am familiar with C) so those I could handle without a hint of doubt, but I preferred to have my assumptions about ampersand signs confirmed. Thank you, sir.
There's something else I'd like to know. What do those Static in the source text refer to? I can't understand if I'm dealing with the adjective (still, motionless, …) or the noun (interference, background noise, …).
Hi Guilio,
it's me again - I found out about the ”&” signs.
The ampersand ('&') sign sets both the “shortcut key” (decides which keyboard letter to press) AND also sets the “underline letter” (the letter that will be marked with an underline, when user presses the “ALT” key on the keyboard).
So to take your translation as an example:
”&Invita un amico” - will make the letter “I” become the shortcut key + will underline this letter when user hit the ALT key.
however, notice that on the same menu you also have ”&Informazioni” - which also (unlike in the original english menu) uses “I” as the shortcut letter. This situation will not cause a BUG, but it will disable the direct shortcut-keym for both items. You can solve this easily by moving the ampersand sign ('&') to another (non duplicated letter).
For example, change ”&Informazioni” to “I&nformazioni” in order to make the letter 'n' the shortcut key, thus avoiding any conflicts with the “I” we used for ”&Invita un amico”.
Hope that helps and answer your question.
let me know if u need anymore assistance,
Davidi
One thing puzzles me: the '&'s scattered all over are for hotkeys? '&Resume Download' can be selected by pressing 'r' and the like?
Should I just ignore them or should I choose appropriate hotkeys?
One new Italian translation page is up and running… good luck :)