French Translation (Français) - Section 1

Guidelines

Translate all the sections below.
If necessary, you can choose words which represent the same or similar meaning to the original words.

Important Notes

How do I start translating?

  1. Click the “Edit This Page” button
    that will appear at the top of the page
  1. Item ID: This column represents the technical ID name for each text item. These are used for internal dev purposes and should not be edited or translated themselves.
  2. RESOURCE_ID: This row is used for internal dev purposes and should not be edited or translated.
  3. Placeholders: Whenever you see the 'percent' character ('%') it means there's a placeholder in the text. This means that DAP replaces that placeholder with other text. For example, '%1', '%d', '%date', etc. are all placeholders that will be replaced with other text such as - time of day, connection retries left, folder name, etc..
  4. Names: There is no need to translate names such as DAP, DAP Premium, or AlwaysResume.
  5. Community work & team effort: Many users can contribute to a single translation in any given time. Use the easy built-in wiki tools to compare, modify & publish your translations. you can leave notes and comments to other translators, or confer with them in the discussion area below.

☆ Updates ☆

  1. September 07, 2009: New Text Added! We invite you to update the French translation to the latest release of DAP!
  2. November 2, 2009: An updated version of the French translation was officially released. Get it here!
    Help keep it updated by editing the text below.



Dialogue Window ID: 1034 Firefox list footer

Item ID Source text for translation Translated Text
ID355 &Clear List Effa&cer la Liste
RESOURCE_ID - DLG_1034

Dialogue Window ID: 95 DAP Status screen

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAP Status Etat de DAP
ID20567 Close Fermer
RESOURCE_ID - DLG_95

Dialogue Window ID: 196 Download dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1901 Convert Convertir
RESOURCE_ID - DLG_196

Dialogue Window ID: 1109 Download window → Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Advanced options Options Avancées
ID1 OK OK
ID2 Cancel Annuler
ID20193 Acceleration mode: Mode d'accélération:
ID20192 User Agent: Nom d'utilisateur:
ID1211 Use HTTP Proxy Utiliser un Proxy HTTP
ID1314 Use FTP in PASV mode. Utiliser le FTP en mode PASV
ID1221 Use FTP Proxy Utiliser un Proxy FTP
ID1235 Find Trouver
ID1241 Find Trouver
ID20133 Site Password Mot de passe du site
ID20136 Connection Connexion
ID20134 User Name: Nom d'utilisateur:
ID20135 Password: Mot de passe:
ID20248 Proxy address Adresse du Proxy
ID20249 Port Port
ID20250 UserName Nom d'utilisateur
ID20251 Password Mot de passe
ID20252 Proxy address Adresse du proxy
ID20253 Port Port
ID20254 UserName Nom d'utilisateur
ID20255 Password Mots de passe
ID20138 File Description Description du fichier
ID20139 Description: Description:
ID20140 (Sometimes this is required behind FireWalls) (Parfois requis derrière un pare-feu)
ID355 Zip Preview Prévisualisation du ZIP
RESOURCE_ID - DLG_1109

Dialogue Window ID: 1176 Add new URL dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Enter new URL to be downloaded using Download Accelerator : Entrez l'adresse internet d'un fichier à télécharger avec Download Accelerator Plus:
ID1 OK OK
RESOURCE_ID - DLG_1176

Dialogue Window ID: 1127 Make DAP default download manager dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Default download manager check Vérifier le logiciel de téléchargement par défaut
ID1 Yes Oui
ID2 No Non
ID20182 Download Accelerator Plus is not your default download manager.\nWould you like to set Download Accelerator as your default download manager ? Download Accelerator Plus n'est pas votre logiciel de téléchargement par défaut. \nVoulez-vous faire de Download Accelerator Plus votre logiciel de téléchargement par défaut ?
ID1372 Always check if Download Accelerator is my default download manager Toujours vérifier si Download Accelerator Plus est mon logiciel de téléchargement par défaut.
RESOURCE_ID - DLG_1127

Dialogue Window ID: 236 Overwrite dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Download Accelerator Plus Download Accelerator Plus
ID20107 Overwrite Remplacer
ID20069 Save as… Enregister-sous…
ID20070 A file with the same name already exists at :\n Un fichier portant le même nom existe déjà ici:\n
ID1008 You are trying to save the file : Vous essayez d'enregistrer le fichier :
ID20416 Run existing file Lancer le fichier existant
ID20071 The same file already exists at :\n Le même fichier existe déjà ici:\n
RESOURCE_ID - DLG_236

Dialogue Window ID: 20009 About dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION About Download Accelerator Plus À propos de Download Accelerator Plus
ID1 OK OK
ID20074 Copyright (C) 1999 - 2009 SpeedBit Ltd. Copyright (C) 1999 - 2009 SpeedBit Ltd.
ID20141 Version information Versions de DAP
ID20140 Registration Enregistrement
ID356 Update Mise à jour
ID20088 Purchase Acheter
ID20278 Code: Code:
ID20075 DAP End User License Agreement Licence de l'Utilisateur DAP
ID20078 SpeedBit Privacy Policy Politique de confidentialité de SpeedBit
ID20079 DAP is translated by DAP users DAP est traduit par les utilisateurs de DAP
RESOURCE_ID - DLG_20009

Dialogue Window ID: 13 - Confirmation dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION DAP Message Message de DAP
ID1 OK OK
ID2 Cancel Annuler
ID6 Yes Oui
ID7 No Non
ID20282 Static\nlj Static\nlj
ID383 Don't show this message again Ne plus afficher ce message
RESOURCE_ID - DLG_13

Dialogue Window ID: 252 Download info dialog ( Caption only - all other strings in String Table)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION File Download - Download Accelerator Plus (DAP) Téléchargement - Download Accelerator Plus (DAP)
RESOURCE_ID - DLG_252

Dialogue Window ID: 1015 File Properties → General

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION General Général
ID20199 Type: Type
ID20200 Status: Statut
ID20201 Size: Taille
ID20047 File: Fichier
ID1267 Browse Parcourir
ID20080 URL: URL
ID20079 Description: Description
ID1195 Change Changer
ID20466 Tag: Mot clé:
ID20202 Referrer Page: Référence de la page
RESOURCE_ID - DLG_1015

Dialogue Window ID: 1016 File Properties → Connections

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Connections Connexions
ID20278 Information about selected connection: Informations sur les connections séléctionner
ID20202 URL : URL:
ID20203 Temp file : Fichier temporaire:
ID20204 Ranges : Gammes
ID20205 Size : Taille:
ID2292 Unknown Inconnue
ID20207 Total retries made : Nombre de tentatives:
ID20206 Other Info Autre informations
ID20461 Last Error: Dernière erreur:
ID20463 Error String: Variable de l'Erreur:
RESOURCE_ID - DLG_1016

Dialogue Window ID: 204 Change root directory

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Change Root Changer le dossier racine
ID377 Browse Parcourir
ID1 OK OK
ID2 Cancel Annuler
ID1300 Change root all category folders Changer le dossier racine de chaque catégorie
RESOURCE_ID - DLG_204

MENU - File

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10060 DAL - Download Accelerator List LDA - Liste de Dowload Accelerator
ID10070 M3U - MP3 playlist M3U - Playlist MP3
ID10071 Plain text file Fichier texte
PID10060 Import… Importer…
ID10059 Export all files Exporter tous les fichiers
ID10058 Export selected files Exporter les fichiers sélectionnés
PID10059 Export… Exporter…
ID32970 &Open My Downloads Folder &Ouvrir le dossier Mes Téléchargements
ID57665 Exit Quitter
PID32970 &File &Fichier
RESOURCE_ID - MENU

MENU - View

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10030 &Toolbar &Barre d'outils
ID10120 Filters pane Panneau des filtres
ID10118 Bandwidth bar Barre de la bande passante
ID10117 Information pane Panneau d'information
ID10122 View completed items in main screen Voir les éléments téléchargés sur la page principale
ID10116 Sort downloads by date Trier les téléchargements par date
PID10030 &View &Vue
PID10116 &View &Vue
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Downloads (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10026 New download… Ins Nouveau téléchargement… Ins
ID10033 Clear Nettoyer
ID10027 &Resume &Reprendre
ID10029 &Pause &Mettre en pause
ID10091 Move up Monter
ID10092 Move down Descendre
ID10038 &Resume All &Tout reprendre
ID10037 &Pause All &Tout mettre en pause
ID10028 Force Forcer
ID10103 Sc&heduled Download Téléchargement planifié
ID10084 About this file À propos de ce fichier
ID10031 P&roperties &Propriétés
PID10091 &Downloads &Téléchargements
ID62316 Find Alternate Links Trouver des Liens Alternatifs
ID33031 Tweet this download
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Tools

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10121 &History…&Historique…
ID32927 &Configuration Wizard…Utilitaire de &Configuration
ID10036 &Options… &Options…
ID6003 Download &Basket &Corbeille des Téléchargements
ID10079 My Account Status Statut de mon Compte
ID10076 Service Info Information sur le Service
ID10077 Register Online S'enregistrer en ligne
ID10078 Activate AlwaysResume Activer ToujoursReprendre
PID10079 Always &Resume Service Service &ToujoursReprendre
PID10121 &Tools &Outils
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Auto

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10042 Disconnect after download Déconnecter après le téléchargement
ID10050 Shutdown computer after download Eteindre l'ordinateur après le téléchargement
ID10043 Virus checking Recherche de virus
ID10044 Mirror Search Recherche de sources
PID10042 &Auto &Auto
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Help

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10049 Online &help Aide en ligne
ID10041 &FAQ &FAQ
ID32968 Connectionction Problems - Run Wizard… Problèmes de connexion - Lancer l'assistant…
ID10062 &Get DAP Premium… &Obtenir DAP Premium…
ID10063 Enter DAP Premium activation code Entrez le code d'activation de DAP Premium
ID10052 &Feedback Votre &Avis
ID10047 &Invite a friend &Inviter un ami
ID10046 &Check for Updates… &Vérifier les mises à jours…
ID10119 Open Special Offers Folder Ouvrir le dossier des Offres Spéciales
ID57664 &About &A propos de
PID10041 &Help &Aide
RESOURCE_ID - MENU

MENU - Firefox list

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10027 &Resume &Reprendre
ID10029 &Pause &Pause
ID33020 &Cancel Annuler
ID33021 E&xpand Développer
ID33022 Co&llapse Ranger
ID33029 Go to Security Page Aller au centre de Sécurité
ID33023 &Go to Download Page Aller sur la Page des Téléchargements
ID33024 Copy Download &Link Copier le &Lien de Téléchargement
ID33025 Select &All Tout Sélectionner
ID10094 &Open &Ouvrir
ID10097 Open Containing &Folder Ouvrir le Dossier de Destination
ID10104 Convert Video Convertir la Vidéo
ID10100 R&emove From List &Enlever de la Liste
RESOURCE_ID - MENU

Menu items tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6001 Open DAP\nOpen DAP main window Ouvrir DAP\nOuvrir la fenêtre principale de DAP
ID6002 Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP Acceleration désactivée\nCliquez pour activer les téléchargements via DAP
ID6003 Open/Close the download basket window\nOpen/Close the download basket window Ouvrir/Fermer la corbeille\nOuvrir/Fermer la corbeille
ID6004 Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP Acceleration activée\nCliquez pour désactiver les téléchargements via DAP
ID10060 Import files from a DAP exported file (*.DAL)\nImport files from a DAP exported file (*.DAL) Importer les fichiers à partir d'un fichier d'exportation de DAP (*.DAL)\nImporter les fichiers à partir d'un fichier d'exportion de DAP (*.DAL)
ID10070 Import URL(s) from M3U file format\nImport URL(s) from M3U file format Importer les URL(s) à partir d'un fichier au format M3U\nImporter les URL(s) à partir d'un fichier au format M3U
ID10071 Import URL(s) from plain text file\nImport URL(s) from plain text file Importer les URL(s) depuis un simple fichier texte\nImporter les URL(s) depuis un simple fichier texte
ID32967 Update Now\nCheck for DAP updates Mettre à jour maintenant\nVérifier la disponibilité de mises à jour pour DAP
ID10076 More information about AlwaysResume\nMore information about AlwaysResume Plus d'informations sur ToujoursReprendre\nPlus d'informations sur ToujoursReprendre
ID10077 Register OnLine to AlwaysResume service\nRegister OnLine to AlwaysResume service S'enregistrer en ligne au service ToujoursReprendre\nS'enregistrer en ligne au service ToujoursReprendre
ID10084 Review download \nReview download Noter le fichier téléchargé \nNoter le fichier téléchargé
ID10031 Download properties\nDownload properties Propriétés du téléchargement\nPropriétés du téléchargement
ID10042 Auto disconnect\nAuto disconnect after download complete Déconnexion automatique\nDéconnexion automatiqueme après la fin du téléchargement
ID10043 Check current download\nCheck current download\n Vérifier le téléchargement actuel\nVérifier le téléchargement actuel\n
ID10050 Automatically shutdown computer after download\nAutomatically shutdown computer after download Eteindre l'ordinateur après le téléchargement\nEteindre l'ordinateur après le téléchargement
ID10052 Send us feedback about DAP\nSend us feedback about DAP Envoyez-nous vos impression à propos de DAP\nEnvoyez nous vos impressions à propos de DAP
ID57664 Display program information, version number and copyright\nAbout Afficher les informations sur le programme, le numéro de la version et le Copyright \nsur
ID57665 Exit\nExit Fermer\nFermer
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Right-click menus - System tray

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6002 Acceleration OFF (Click to &enable downloads by DAP) Accélération désactivée (Cliquez pour &activer les téléchargements via DAP)
ID6004 Acceleration ON (Click to &disable downloads by DAP) Accélération activée (Cliquez pour &desactiver les téléchargements via DAP)
ID6001 Open DAP downloads &manager Ouvrir le gestionnaire des téléchargements de DAP
ID32969 Open &DAP Status Ouvrir la page de &DAP Status
ID33028 Open DAP downloads list Ouvrir la liste des téléchargements DAP
ID33017 Scheduler Planificateur
PID32910 Limit bandwidth Limiter la bande passante
PID32911 Limit bandwidth Limiter la bande passante
ID32909 Limited Limité
ID32910 Cooperative Intelligent
ID32911 Unlimited Illimité
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Downloading list

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10082 Move to top… Mettre en haut…
ID10083 Move to bottom… Mettre en bas…
ID10112 Exclude from queue Exclure de la file d'attente
ID32925 Explore FTP Site Explorer le serveur FTP
ID32908 Preview media Aperçu du média
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Completed file

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10094 &Open &Ouvrir
ID10097 Open Containing &Folder Ouvrir le dossier
ID10099 Re-download Télécharger de nouveau
ID10098 Check for virus Vérifier la présence de virus
ID10100 R&emove From List Effacer le fichier
ID10101 Clear all completed items Effacer tous les fichiers téléchargés
ID32985 Clean download traces Enlever les informations relatives au téléchargement
ID32979 Delete file from disk Effacer le fichier du disque
ID32983 Shred File Effacer un fichier confidentiel
ID32991 Send File Envoyer le fichier
ID10102 Properties Propriétés
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Category filters

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32943 New category… Nouvelle catégorie…
PID52937 Change category icon Changer l'icône de la catégorie
ID32942 Edit category… Editer la catégorie…
ID32944 Remove category Enlever la catégorie
ID32913 Open category folder Ouvrir le dossier des catégories
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Private toolbar button

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33000 Show Private Downloads Montrer les téléchargements confidentiels
ID33005 Hide Private Downloads Cacher les téléchargements confidentiels
ID33001 Add to Private Downloads Ajouter aux téléchargements confidentiels
ID33003 Remove from Private Downloads Enlever des téléchargements confidentiels
PID33000 Private Downloads Téléchargements confidentiels
RESOURCE_ID - MENU

Right-click menus - Save button

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33013 Save as…Enregistrer sous…
ID33014 Always save to… Toujours enregistrer dans…
ID33015 Schedule Planifier
ID33018 Download later Télécharger plus tard
RESOURCE_ID - MENU

Main String Table - Main toolbar (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10026 Add\nAdd new download Ajouter\nAjouter un nouveau téléchargement
ID10027 Resume\nResume download Reprendre\nReprendre le téléchargement
ID10028 Force\nForce download Forcer\nForcer le téléchargement
ID10029 Pause\nPause download Mettre en Pause\nMettre en pause le téléchargement
ID10033 Clear\nClear download Effacer\nEffacer les téléchargements
ID10036 Options\nOpen DAP Options window Options\nOuvrir la fenêtre des options de DAP
ID10037 Pause all\nPause all downloads in queue Tout mettre en pause\nMettre en pause tous les téléchargements placés dans la file d'attente
ID10038 Resume all\nResume All Downloads Tout reprendre\nReprendre tous les téléchargements
ID10047 Invite a friend\nRecommend this program to a friend Inviter un ami\nRecommendez ce programme à un ami
ID10062 Buy DAP\nBuy and register DAP Achetez DAP\nAchetez en enregistrez DAP
ID10091 Move up\nMove up in queue Monter\nMonter d'un cran dans la file d'attente
ID10092 Move down\nMove down in queue Descendre\nDescendre d'un cran dans la file d'attente
ID32886 Upload\nUpload to FileFlyer Transfert\nEnvoyez vers FileFlyer
ID32997 Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP Accélération désactivée\nCliquez pour activer les téléchargements via DAP
ID32998 Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP Accélération activée\nCliquez pour désactiver les téléchargements via DAP
ID32999 Private \nPrivate Downloads Confidentiel \nTéléchargements confidentiels
ID62548 Tell Others\nTell friends about DAP
ID62554 DAP Extreme\nDAP Extreme Configuration
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Complete toolbar

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10035 History\nHistory manager Historique\nGestionnaire de l'historique
ID32988 Open\nOpen/Run file Ouvrir\nOuvrir/Exécuter le fichier
ID32989 Shred\nShred Détruire de manière confidentielle\nDétruire de manière confidentielle
ID32990 Clean traces\nClean traces Effacer les traces\nEffacer les traces
ID32991 Send file\nSend this file to friend Envoyer le fichier\nEnvoyez ce fichier à un ami
ID62414 Clear\nClear completed item Effacer\nEffacer le fichier téléchargé
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Downloads list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32 Status Statuts
ID6911 File name Nom du fichier
ID5114 Progress Progression
ID3859 Size Taille
ID62349 Tags Etiquettes
ID61484 Resume Reprendre
ID61240 Speed Vitesse
ID61280 Time elapsed Temps écoulé
ID61239 Time left Temps restant
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Completed downloads list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62134 Completed Download Téléchargement terminé
ID3861 Date Date
ID62455 File Actions Actions
ID62456 Download Security Sécurité du Téléchargement
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Filters pane

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62269 Status - All Statut - Tous
ID62270 Downloading Téléchargement
ID62271 Queued Mis dans la queue
ID62272 Paused Mis en pause
ID62273 Scheduled Planifié
ID62274 Broken Corrompu
ID62275 Excluded Exclu
ID62276 Completed Terminé
ID62439 Canceled Annulé
ID62277 Category - All Catégorie - Tous
ID61367 Music & Sounds Musique & Sons
ID61369 Movies & Videos Films & Vidéos
ID61371 Software & Archives Programmes & Archives
ID61102 Images Images
ID62286 Documents Documents
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Confirmations

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62265 You have selected to limit the bandwidth allocated for downloading with DAP.\nThis will slow down your download speed but will improve the performance of other internet applications while downloading. Vous avez choisi de limiter la bande passante accordée à DAP pour le téléchargement.\nCela ralentira vos téléchargements mais améliorera la vitesse d'autres applications utilisant internet pendant vos téléchargements
ID62118 Item dragging allowed only when items are sorted by status Le déplacement des fichier n'est autorisé que si les fichiers sont rangés par statut
ID61423 Do you want to delete selected URL(s) ? Voulez-vous supprimer les adresses sélectionnées?
ID62510 This option hides the download process and window for chosen items. To manage all private downloads, click the Private button on DAP main toolbar. Cette option masquera le processus de téléchargement et les fenêtres associées aux téléchargements des fichiers sélectionnées. Pour gérer la totalité des téléchargements confidentiels, cliquez sur le bouton des téléchargements confidentiels sur la barre d'outils principale de DAP
ID62535 Files downloaded in Private Download mode can be accessed only from DAP \nfor your privacy. \nDeleting private items will reveal these files in your folders so you can access them directly.\n\nAre you sure you want to delete these items and reveal files? Par respect pour votre confidentialité,\nles fichiers téléchargés via le gestionnaire des téléchargements confidentiels ne peuvent être accédé que via DAP. \nSupprimer les fichiers confidentiels fera apparaître ces derniers dans vos dossiers, afin que vous y ayez accès.\n\nEtes-vous sûr de vouloir supprimer et révéler les fichiers?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Language change

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62196 DAP Language changed La langue de DAP a été changée
ID62254 You have selected a different interface language. Vous avez sélectionné une langue d'interface différente.
ID62256 It is required to restart the application for the changes to take effect.\nDo you wish to restart DAP now? Il faut redémarrer l'application afin que les changements prennent effet.\nVoulez-vous redémarrer DAP maintenant?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download info dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2006 Cancel Annuler
ID2007 Save Enregistrer
ID2008 Open Ouvrir
ID2009 Advanced Avancé
ID2016 Download this file without Download Accelerator Plus (DAP) Télécharger ce fichier sans Download Accelerator Plus (DAP)
ID2017 Do you want to run or save this file? Voulez-vous exécuter ou enregistrer ce fichier?
ID2018 Run Exécuter
ID3865 File will be saved and opened automatically Le fichier va être enregistré puis ouvert automatiquement
ID2019 Do you want to open or save this file? Voulez-vous ouvrir ou enregistrer ce fichier?
ID61259 Unknown Inconnu
ID62012 Name: Nom:
ID62206 Type: Type:
ID62207 From: Depuis:
ID62513 Resume Reprendre
ID62540 Always save to… Toujours enregistrer dans…
ID62372 Resolving … Recherche…
ID2067 You may also download Vous vouliez surement télécharger
ID2068 Learn More En apprendre plus
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2018 Run Exécuter
ID2020 Estimated time left: Temps restant prévu:
ID62348 Download to: Télécharger dans:
ID2010 Switch site Changer le site
ID2012 Close this window when download completes Fermer cette fenêtre quand le téléchargement est terminé
ID2013 Transfer rate: Taux de transfert:
ID2021 Open Folder Ouvrir le Dossier
ID2022 Download Complete Téléchargement terminé
ID2024 Downloaded: Téléchargé:
ID2025 (Mirror Search ON) (Recherche de Mirroirs ACTIVE)
ID2026 (Mirror Search OFF) (Recherche de Mirroirs DESACTIVEE)
ID2027 Preview & Extract Prévisualiser & Extraire
ID2028 zip files Fichiers ZIP
ID2029 %s (%s of %s) %s (%s de %s)
ID2030 %s in %s %s sur %s
ID2031 %d connections %d connexions
ID2032 %d connection %d connexion
ID2033 %s from %s %s de %s
ID2034 from %d sources de %d sources
ID6913 Resume Supported Reprise prise en charge
ID61210 Resume NOT supported Impossible de reprendre
ID62341 Save as… Enregistrer sous…
ID62353 Always Resume On Toujours Reprendre Sur
ID62354 0 Bytes Received 0 Octets Reçus
ID62385 Close Fermer
ID61343 Unknown Inconnu
ID61411 Do you want to pause downloading file %s ? Voulez-vous mettre en pause le téléchargement de %s ?
ID61217 Do you want to stop all current downloads ? Voulez-vous arrêter tous les téléchargements en cours ?
ID62457 %d Files: %d Fichiers:
ID62477 1 File: 1 Fichier:
ID61238 Do you want this button to minimize the download to the system tray? Voulez vous que ce bouton place une icône dans la barre des tâches?
ID62338 Download cancel Téléchargement annulé
ID62496 mins mins
ID62497 secs secs
ID62495 hours hrs
ID2069 %d bytes %d bytes
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - High risk program alert

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62536 Delete it Supprimer
ID62537 Keep it Conserver
ID62538 Learn more » Plus d'informations»
ID62475 The file you have downloaded has been checked by %SECURITY_PROVIDER% and was found to be potentially harmful. Le fichier téléchargé a été vérifié par %SECURITY_PROVIDER% et un problème a été détecté.
ID62476 What would you like to do with this file: Que voulez-vous faire de ce fichier:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Download info dialog (Firefox Style)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2035 You have chosen to download Vous avez choisi de télécharger
ID2036 which is a: qui est un(e):
ID2037 from de
ID2038 from: de:
ID2039 Opening %s - Download Accelerator Plus (DAP) Ouverture de %s - Download Accelerator Plus (DAP)
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2040 of 1 file de 1 fichier
ID2041 of %d files de %d fichiers
ID2042 Downloads Téléchargements
ID2065 %s of %s %s sur %s
ID2066 Search… Recherche…
ID2073 Yesterday Hier
ID2074 Done Terminé
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Buttons tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2045 Resume Reprendre
ID2046 Pause Suspendre
ID2047 Cancel Annuler
ID2044 Removes completed, broken and canceled downloads from DAP Enlève les téléchargements terminés, corrompus et annulés de DAP
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Security status tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2048 High Risk file: Click for more info. Fichier à Haut Risque: Cliquez pour plus d'info.
ID2049 Trusted file: Click for more info. Fichier connu: Cliquez pour plus d'info.
ID2052 Unknown file: Click for more info. Fichier inconnu: Cliquez pour plus d'info.
ID2053 File type not checked: Click for more info. Type de Fichier non vérifié: Cliquez pour plus d'info.
ID2054 High Risk website: Click for more info. Site Dangereux:: Cliquez pour plus d'info.
ID2055 DAP Download Security is ON: Click for more info. La sécurité de DAP est ON: Cliquez pour plus d'info.
ID2056 Potentially Unwanted file: Click for more info. Fichier potentiellement Indésirable: Cliquez pour plus d'info.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Download list strings and tooltips - Item status

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2057 Paused Suspendu
ID2058 Canceled Annulé
ID2059 Broken Corrompu
ID2060 Scheduled Planifié
ID2061 Queued Dans la File d'Attente
ID2062 Excluded Exclu
ID2063 %s remaining - %s (%s - %s) %s restants - %s (%s - %s)
ID2064 Running security check … Test de sécurité…
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Downloads Menu String Table

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61337 &Play Jouer
ID61338 &Open &Ouvrir
ID61339 &Run Exécute&r
ID33028 Downloads list Liste des Téléchargements
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main list strings and tooltips

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10007 Add tags for this file Ajouté un mot clé à ce fichier
ID10017 Tags: Mots clés:
ID62027 Completed Terminé
ID61485 Downloading … Téléchargement…
ID61486 Queued ( waiting for download ) Planifié ( en attente de Téléchargement)
ID61487 Paused Pause
ID61488 Scheduled Planifié
ID61489 Excluded from the queue Retiré de la file d'attente
ID61490 Broken link Lien obsolète
ID61491 Resume supported Reprise possible
ID61492 Resume NOT supported Reprise impossible
ID61493 Resume supported using Always Resume Reprise possible utiliser Toujours Reprendre
ID61494 Resume support unknown Possibilité de reprise inconnue
ID61497 Completed Terminé
ID62184 The file was opened Le fichier a été ouvert
ID62185 The file was not opened Le fichier n'a pas été ouvert
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main list strings - Expanded item

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61241 Description Description
ID62014 Save to : Enregistrer sous:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Make DAP default download manager

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61247 Your browser needs to be restarted in order to finish browser integration Votre navigateur doit être redémarré pour finaliser l'intégration
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Main String Table - Add new URL dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61284 Invalid URL entered\nPlease correct. URL entrée invalide\nVeuillez corriger
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

About dialog strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10008 DAP Unregistered DAP Gratuit
ID2076 You are using %s - Translated by: Vous utilisez %s - Traduit par:
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Clipboard monitor message

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61285 DAP has found a link in clipboard. Download this file ? DAP a trouvé un lien dans le presse-papier. Télécharger ce fichier ?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

General download error

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62407 Download could not be accelerated. Attempting to download at regular speed. Le téléchargement n'a pas pu être accéléré. Tentative en vitesse normale.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Security alerts

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62462 <font size=3><font color=”#6699cc”><b>Download Security</b><br><bottom>by %SECURITY_PROVIDER% is <font color=”#8bd272”><b>ON</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>Learn more »</bottom></b></font></font> <font size=3><font color=”#6699cc”><b>La sécurité</b><br><bottom>par %SECURITY_PROVIDER% est <font color=”#8bd272”><b>ACTIVE</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>En savoir plus »</bottom></b></font></font>
ID62463 <font size=3><b>High Risk Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>More »</b></font></font> <font size=3><b>Programme Dangereux</b><br>Alerte de sécurité par<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>Plus »</b></font></font>
ID62464 <font size=3><b>Unknown Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>More »</b></font></font> <font size=3><b>Programme Inconnu</b><br>Alerte par<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>Plus »</b></font></font>
ID62465 <font size=3><b>Trusted Program</b><br>Security verified by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> More »</b></font></font> <font size=3><b>Programme vérifié</b><br>Sécurité par<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> Plus »</b></font></font>
ID62466 <font size=3><b>High Risk Website</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> More »</b></font></font> <font size=3><b>Site Web Dangereux</b><br>Sécurité par<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> Plus »</b></font></font>
ID62468 <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>Download Security</b><br>N/A: File type is not <br>checked by %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>More »</b></font></font></font> <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>Sécurité du fichier:</b><br>Inconnue: le type de fichier n'est pas<br>pris en charge par %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>Plus »</b></font></font></font>
ID62469 <font size=3><font color=”#000000”>Rated <b>potentially <br>unwanted </b>by %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>Learn more »</font></b></bottom></font></font> <font size=3><font color=”#000000”>Noté <b>potentiellement <br>indésirable </b>par %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>En savoir plus »</font></b></bottom></font></font>
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Dialogue Window ID: 276 - Twitter Update dialog (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Twitter update
ID1 Update
ID20136 Post to Twitter
ID20137 Account:
RESOURCE_ID - DLG_276

Drop down menu - Update button - Twitter Update dialog (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID33034 Update Twitter
ID33032 Update another Twitter account
RESOURCE_ID - MENU

Dialogue Window ID: 277 - Twitter Login dialog (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Twitter login
ID1 OK
ID20136 Username:
ID20137 Password:
ID20577 Sign up to Twitter
ID20578 Remember me
ID1008 Enter your username and password for Twitter:
RESOURCE_ID - DLG_277

Dialogue Window ID: 281 - Twitter success message (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Twitter Update
ID1 Close
ID2250 Your tweet was updated successfully.
ID20579 Click to open Twitter
RESOURCE_ID - DLG_281

Drop down menu -Main toolbar - Tell Others (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID10047 Invite a friend
ID33033 Post to Twitter
RESOURCE_ID - MENU

Twitter default tweet texts (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62555 Check out %s I'm downloading it from %s using Download Accelerator Plus (DAP)
ID62549 I recommend you download %s from %s. I downloaded it using Download Accelerator Plus (DAP)
ID62550 I have downloaded %d files really fast using Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap
ID62557 I can download really fast with Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Twitter message (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62551 Update failed
ID62553 Twitter Update
ID62558 Error creating <ShortDownloadLink>.\nTwitter was not updated.
ID62557 I can download really fast with Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Twitter icon tooltip (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62556 Tweet this download
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Dialogue Window ID: 282 - Automatic Premium Configuration screen (New text added)

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION About DAP Premium
ID1 Close
ID20136 You are a DAP Premium user, and all the features and benefits of DAP Premium are enabled.
ID20137 DAP Premium configuration:
ID20582 Extreme Acceleration on
ID20509 Download with up to 10 connections
ID20581 ZIP file testing enabled
ID20588 Automatically check that ZIP files aren't corrupted
ID20583 Advertisements removed
ID20523 Enjoy DAP Premium
ID20138 Additional Premium Features Enabled:
ID20585 File Shredder
ID20586 Shred files of any size
ID20526 Trace Cleaner
ID20527 Hide private downloads so only you can see them
ID20528 Private Downloads
ID20525 Lock away your downloads
ID20587 Extract ZIP Files
ID20521 Open files in a ZIP archive while it downloads
ID20589 Advanced FTP
ID20513 Multi FTP sessions, multi file downloads, and remote file view
ID20590 Advanced Download Management:
ID20517 - Download without download windows\n - Minimize download windows to the system tray
RESOURCE_ID - DLG_282


See syntax for Wiki syntax.

Translated this page? Add yourself to the credits page. — Lionel Keros 2009/02/03 22:38Quentin Pidoux 2009/07/08 22:38

Translation Info: Info

Key Value
FileName DAPFRA.LNG
Language French (France)
LanguageID $040c
DecLanguageID 1036
Codepage 1252
Stage Extended Translation
LanguageID2 Unicode
HelpFile None
Author SpeedBit
Contact support@speedbit.com
Website www.speedbit.com
Product DAP
Version 9.3.0.3
Revision 1
LastUpdated

Discussion

Adil, 2009/09/10 03:48

c'est bon d'avoir une copie en langue française!

durel okemba, 2009/08/25 22:15

bjr je suis durel okemba

durel, 2009/09/06 20:35

Bonjour à tous.

durel okemba, 2009/08/25 22:01

Bonjour kje suis durel okemba je veut télécharger ce jeu ,mais navré.FIXME

Quentin PIDOUX, 2009/08/07 13:03

Désoler je vien de voir mes erreurs ^^'

Lionel Keros, 2009/08/05 12:26

Important grammatical updates made in this section.

Oshrat Dotan, 2009/07/15 09:45

…and don't forget to put your names up in the credits page, to get the credit you deserve.

Oshrat Dotan, 2009/07/15 09:40

You guys are quick!
I see you are almost done translating the new text! Only two strings left…Good Luck! oshrat

Lionel Keros, 2009/06/10 17:27

Thanks putting our names in DAP's credits ^^

Oshrat Dotan, 2009/06/08 15:42

Be the first to try the new DAP 9.2 Beta!
Once you see your translation on the actual DAP screens, you may want to make some changes - shorten, adjust or edit your text. Please do so on Wiki templates Section 1 and Section 2.
Cheers! oshrat

KOUIDER BENHAMED, 2009/04/18 19:01

je viens de telecharger dap et je suis tres satisfait

rRobert Trochain, 2009/04/08 13:37

C' est sana doute très bien !!! MAIS en Français serai .. peut-être PARFAIT , Pour l'instant je n'y comprend rien ! Peut-être un peu Franchoullard , mais à mon épopque la priorité etait l'Allemend ! Autre temps autres moeurs ! Fites un effort

djebloun mohamed nabil, 2009/05/23 09:23

apres un petit essai je suis moi aussi tres satisfait mais je suis a la recherche du telechargement final du dap salutatios

pegni suzanne sybelle, 2009/09/03 11:56

je n'arrive pas à faire des téléchargements dans ma boîte mail mes messages reçus reste non téléchargés merci de bien vouloir m'y aider

SAID, 2009/03/30 09:43

remerciement mais En francais serai mieu encore

hamouda, 2009/03/28 03:03

bon éffort si seulement était en français

KIBAT LEMAMY Alain Rodrigue, 2009/03/27 17:39

merci mais je ne comprends pas grnd chose toot est écrit en anglai. faite un effort de traduire en français le texte pour les non anglofone.

krimo, 2009/03/22 11:50

comment ça marche

oulaigre cedric, 2009/03/09 15:48

de quoi s'agit_il?

YAPI Yapi, 2009/02/24 02:11

Je suis d'avoir ce logiciel merci

moutairou abdou rahim, 2009/02/21 09:14

la connexion que j'utilise est:115,2kbits/s pourrais je avoir satisfation en utilisant le DAP merci

jules Kandé ADJIH, 2009/02/19 15:05

pour l'instant j'en suis tres satisfait. merci

foudil ferhat, 2009/02/15 15:16

Merci pour l'effort et bonne continuation ,le DAP !!! c'est merveilleux !!!

Lionel Keros, 2009/02/03 22:57

Traduction terminée… encore ^^

zaoui, 2009/02/02 16:15

tres bon logiciel tres satisfais merci continuer

kazmohe, 2009/02/02 15:51

on demande toujour une copie en français .merci

siavash, 2009/02/02 13:11

siv

dadi4121, 2009/01/28 00:51

merci à toute l'équipe DAP

hakmi baghdad, 2008/12/30 23:07

mercie

hacene1964, 2008/12/02 07:31

Monsieur le Président Je vous demande d'être en langue française et beaucoup plus pour faciliter la lecture et de la connaissance merci.

Lionel Keros, 2008/11/25 18:54

Du genre une vitesse de téléchargement plus que quadruplée? (450Ko/s–>1650Ko/s)

Chris.D.L, 2008/11/24 23:37

Bonjour Ci vous avez envie de m'expliquer se que cela va m'apporte de plus alors peu être si vous arriver à me convaincre j'en prendrais note. Bien a vous. Merci

nadir, 2008/11/24 22:23

merçi

nassib.ridha, 2008/11/24 12:12

DAP c'est merveilleux.mille merci pour votre effort.

moncef-45, 2008/11/22 19:00

je vien de télécharger dap et je trouve qu'il et trés performant…merci à toute l'équipe

zora, 2008/11/13 12:54

une vie sincere et durable

Barff MARITERAGI, 2008/11/06 21:16

Bonjour chers Amis DAP, Lisane je viens de lire ton appel au secours; je suis dans la même situation; J'ai téléchargé DAP Premium mais je n'arrive pas à trouver la page http:// d'Activation du Code. Au secours….

Chris.D.L, 2008/11/05 18:13

Bonjour Je suis certain qu'une personne attentive et débrouillarde arrive a se constituer avec quelques bon logiciels gratuit un tres bon profiler surfer

Lisane, 2008/11/04 11:13

j'arrive pas a telecharger la nouvelle version de dap quelqu'un pourrai m'aider??

Anne-Lise Ockam, 2008/11/04 11:09

cool

ABEDESSALEM HEDHOUD, 2008/11/02 01:34

TRES SATISFAIT MERCI BEAUCOUP

Lionel Keros, 2008/10/27 19:57

Pour les français, une traduction du post de David: For frenchies, a translation of last David's comment: “Tres Bon, mes amis :)”

…hmmm, c'est à peu près tout ce que je connais en français, désolé… Mais félicitations pour la traduction! Aussitôt que le fichier de langue sera prêt, nous le distribuerons ici dans un premier temps, afin que vous puissiez le tester et apporter d'autres changements si besoin était, avant que nous le distribuions officiellement sur speedbit.com. Si vous nous avez laissé une adresse email correcte lors de votre enregistrement, nous l'utiliserons afin de vous contacter lorsque ce sera prêt.

Nous avons aussi ajouté la traduction française 'Section 2' avancée, ainsi vous pourrez traduire encore plus de fenêtres de DAP et de menus en français, si vous le désirez.

Au Revoir, David

Lionel Keros, 2008/10/27 19:45

You're welcome, that was a pleasure to do something for the software I found to be the most usefull on my computer, I mean day after day… By the way, you misspelled “Au revoir” ;)


De rien, c'était vraiment un plaisir de faire quelque chose pour le logiciel que je trouve être le plus utile sur mon ordinateur, jour après jour… Au passage, vous avez mal orthographié “Au revoir” ;)

David Silberstein, 2008/10/26 18:24

Tres Bon, mes amis :)

…hmmm, that's about all the french I can carry, sorry to say…
But congratulations on the translation!
As soon as we have a language file ready, we will distribute it here first, so you can test it and make more changes if needed, before we distribute it officially at speedbit.com.
If you left a viable email in the registration we will use it to contact you when it's up.

Also, we added advanced 'Section 2' French translation, so now you can translate even more DAP screens and menus to french, if you'd like to.

Au Revior,
David

youcef, 2008/12/28 04:43

je ne peux telecharger

keddar, 2009/04/28 13:05

est-ce-que ce logiciel est gratuit ou non

walid, 2008/10/17 12:50

telecharger le plus vite et gratuitement est-il possible???????

Heryslim, 2008/10/13 10:26

salut tous les monde

djafri souhil, 2008/10/12 14:24

je vien de télécharger dap et je trouve qu'il et trés performant…merci à toute l'équipe

yusuf, 2008/10/11 15:20

hi to u sir

                 pls i went u to help me for this

BOXLAR

DİKKAT!! TÜM BOXLAR ORJİNAL BOX FİATLARIDIR VE 6 AY GARANTİLİDİR.

(ARIZA DURUMUNDA BOXLARIN KARGO UCRETLERI KULANICILARA AİTTİR)

CLON , GARANTİSİZ VE DESTEKSİZ BOX FİATLARI İLE KIYASLAMAYIN..

SATTIĞIMIZ TÜM BOXLARLA İLGİLİ KURULUM VE KULLANIM DESTEĞİ VERİLMEKTEDİR.

BOX YANINDA KURULUM VE KULLANIM İLE İLGİLİ VİDEOLAR VERİLMEKTEDİR.

İSTENDİGİ TAKTİRDE UZAKTAN MASA ÜSTÜ YARDIM İLE KURULUMU YAPILMAKTADIR..

NOT: Hiç bir boxun iadesi yoktur.Almadan önce iyi düşünüp karar veriniz..

so pls give me the language

Réjean Bastien, 2009/01/22 00:54

Je ne parle pas anglais ne ne comprend rien du programe svp canceller se programme et rembourser moimerci de votre comprendre je regrette mais pas assez d`expérience sur l`ordinateur.

J`ai payer avec Visa merci de me rembourser

Pour me rejoindre au Tél: 450-443-6721

PAPAMOUSSA, 2008/10/09 20:14

JE VIENS DE TELECHARGER “DAP” ET JE SUIS TRES SATISFAIT DES PREMIERS RESULTATS.

solange teki, 2008/10/08 13:35

j'aimerais bien savoir de quoi il s'agit en fait.

Louis Gauthier, 2008/10/06 19:32

You have to register and edit the text. Tu es français ? Moi j'ai commencé le boulot :)

Nadim Jacquemond, 2008/10/06 19:28

I'd love to help, but i can't seem to be able to type in the “translated text” column, why is that so ?

mina traore, 2008/10/04 11:06

merci

mina traore, 2008/10/04 11:06

merci

mina traore, 2008/10/04 11:04

j aimerai bien m inscrire

riahi noureddine, 2008/10/03 11:38

merci

Enter your comment
WLGTG
 
 
translation_french.txt · Last modified: 2009/09/07 18:39 by edith
 
DAP Home    Download DAP
DAP Wiki - Terms of Use
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki


Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license:CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported