Translate all the sections below.
If necessary, you can choose words which represent the same or similar meaning to the original words.
Important Notes
How do I start translating?
? Updates ?
Dialogue Window ID: 1034 Firefox list footer
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID355 | &Clear List | &مسح القائمة |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1034 |
Dialogue Window ID: 95 DAP Status screen
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | DAP Status | DAP حالة |
| ID20567 | Close | إغلاق |
| RESOURCE_ID | - | DLG_95 |
Dialogue Window ID: 196 Download dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1901 | Convert | تحويل |
| RESOURCE_ID | - | DLG_196 |
Dialogue Window ID: 1109 Download window → Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Advanced options | خيارات متقدمة |
| ID1 | OK | حسنا |
| ID2 | Cancel | إلغاء الأمر |
| ID20193 | Acceleration mode: | نمط التسريع: |
| ID20192 | User Agent: | عميل المستخدم: |
| ID1211 | Use HTTP Proxy | إستخدام ملقم HTTP |
| ID1314 | Use FTP in PASV mode. | إستخدام ملقم FTP في نمط PASV |
| ID1221 | Use FTP Proxy | إستخدام ملقم FTP |
| ID1235 | Find | بحث |
| ID1241 | Find | بحث |
| ID20133 | Site Password | كلمة مرور الموقع |
| ID20136 | Connection | الإتصال |
| ID20134 | User Name: | إسم المستخدم: |
| ID20135 | Password: | كلمة المرور: |
| ID20248 | Proxy address | عنوان ملقم الوكيل |
| ID20249 | Port | المنفذ |
| ID20250 | UserName | المستخدم |
| ID20251 | Password | كلمة المرور |
| ID20252 | Proxy address | عنوان ملقم الوكيل |
| ID20253 | Port | المنفذ |
| ID20254 | UserName | المستخدم |
| ID20255 | Password | كلمة المرور |
| ID20138 | File Description | وصف الملف |
| ID20139 | Description: | الوصف: |
| ID20140 | (Sometimes this is required behind FireWalls) | (أحيانا هذه مطلوبة وراء جدران الحماية) |
| ID355 | Zip Preview | معاينة Zip |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1109 |
Dialogue Window ID: 1176 Add new URL dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Enter new URL to be downloaded using Download Accelerator : | ضع الرابط الجديد لتحميله بواسطة مسرع التحميل |
| ID1 | OK | حسنا |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1176 |
Dialogue Window ID: 1127 Make DAP default download manager dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Default download manager check | التحقق من أن البرنامج هو البرنامج الإفتراضي للتحميل |
| ID1 | Yes | نعم |
| ID2 | No | لا |
| ID20182 | Download Accelerator Plus is not your default download manager.\nWould you like to set Download Accelerator as your default download manager ? | أكسلريتور ليس برنامج التحميل الإفتراضي لديك.\n هل تريد أن تجعله الافتراضي |
| ID1372 | Always check if Download Accelerator is my default download manager | التحقق دوما من أن أكسلريتور هو برنامج التحميل الافتراضي |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1127 |
Dialogue Window ID: 236 Overwrite dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Download Accelerator Plus | Download Accelerator Plus |
| ID20107 | Overwrite | الكتابة على الملف |
| ID20069 | Save as… | حفظ باسم… |
| ID20070 | A file with the same name already exists at :\n | يوجد ملف بنفس الاسم في :\n |
| ID1008 | You are trying to save the file : | أنت تحاول حفظ الملف : |
| ID20416 | Run existing file | تشغيل الملف الموجود |
| ID20071 | The same file already exists at :\n | نفس الملف موجود في :\n |
| RESOURCE_ID | - | DLG_236 |
Dialogue Window ID: 20009 About dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | About Download Accelerator Plus | حول Download Accelerator Plus |
| ID1 | OK | حسنا |
| ID20074 | Copyright (C) 1999 - 2009 SpeedBit Ltd. | حقوق النشر C) 1999 - 2009 SpeedBit Ltd) |
| ID20141 | Version information | معلومات الاصدار |
| ID20140 | Registration | التسجيل |
| ID356 | Update | تحديث |
| ID20088 | Purchase | شراء |
| ID20278 | Code: | الكود: |
| ID20075 | DAP End User License Agreement | اتفاقية رخصة المستخدم |
| ID20078 | SpeedBit Privacy Policy | وثيقة SpeedBit للخصوصية |
| ID20079 | DAP is translated by DAP users | تمت ترجم هذا البرنامج بواسطة مستخدميه |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20009 |
Dialogue Window ID: 13 - Confirmation dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | DAP Message | DAP رسالة |
| ID1 | OK | حسنا |
| ID2 | Cancel | إلغاء الأمر |
| ID6 | Yes | نعم |
| ID7 | No | لا |
| ID20282 | Static\nlj | Static\nlj |
| ID383 | Don't show this message again | لا تعرض هذه الرسالة مرة أخرى |
| RESOURCE_ID | - | DLG_13 |
Dialogue Window ID: 252 Download info dialog ( Caption only - all other strings in String Table)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | File Download - Download Accelerator Plus (DAP) | تحميل ملف - Download Accelerator Plus (DAP) |
| RESOURCE_ID | - | DLG_252 |
Dialogue Window ID: 1015 File Properties → General
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | General | عام |
| ID20199 | Type: | النوع: |
| ID20200 | Status: | الحالة: |
| ID20201 | Size: | الحجم: |
| ID20047 | File: | الملف: |
| ID1267 | Browse | إستعراض |
| ID20080 | URL: | الرابط: |
| ID20079 | Description: | الوصف: |
| ID1195 | Change | تغيير |
| ID20466 | Tag: | العلامة: |
| ID20202 | Referrer Page: | الصفحة المحيلة: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1015 |
Dialogue Window ID: 1016 File Properties → Connections
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Connections | الإتصالات |
| ID20278 | Information about selected connection: | معلومات حول الإتصال المحدد: |
| ID20202 | URL : | الرابط: |
| ID20203 | Temp file : | الملف المؤقت: |
| ID20204 | Ranges : | النطاقات: |
| ID20205 | Size : | الحجم: |
| ID2292 | Unknown | غير معروف |
| ID20207 | Total retries made : | مجموع إعادة المحاولات المنفذة: |
| ID20206 | Other Info | معلومات أخرى |
| ID20461 | Last Error: | آخر خطأ: |
| ID20463 | Error String: | عبارة الخطأ: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1016 |
Dialogue Window ID: 204 Change root directory
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Change Root | تغيير الجذر |
| ID377 | Browse | إستعراض |
| ID1 | OK | حسنا |
| ID2 | Cancel | إلغاء الأمر |
| ID1300 | Change root all category folders | تغيير جذر كافة مجلدات الفئة |
| RESOURCE_ID | - | DLG_204 |
MENU - File
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10060 | DAL - Download Accelerator List | DAL - Download Accelerator قائمة |
| ID10070 | M3U - MP3 playlist | M3U - MP3 قائمة تشغيل |
| ID10071 | Plain text file | ملف نصي |
| PID10060 | Import… | …استيراد |
| ID10059 | Export all files | تصدير جميع الملفات |
| ID10058 | Export selected files | تصدير الملفات المحددة |
| PID10059 | Export… | …تصدير |
| ID32970 | &Open My Downloads Folder | My Downloads &فتح مجلد |
| ID57665 | Exit | خروج |
| PID32970 | &File | &ملف |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - View
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10030 | &Toolbar | &شريط الادوات |
| ID10120 | Filters pane | لوحة المرشحات |
| ID10118 | Bandwidth bar | شريط نطاق العرض |
| ID10117 | Information pane | لوحة المعلومات |
| ID10122 | View completed items in main screen | عرض المواد المكتملة في الشاشة الرئيسية |
| ID10116 | Sort downloads by date | ترتيب التحميلات حسب التاريخ |
| PID10030 | &View | &عرض |
| PID10116 | &View | &عرض |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - Downloads (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10026 | New download… Ins | …تحميل جديد Ins |
| ID10033 | Clear | حذف |
| ID10027 | &Resume | &استئناف |
| ID10029 | &Pause | &ايقاف مؤقت |
| ID10091 | Move up | تحريك للأعلى |
| ID10092 | Move down | تحريك للأسفل |
| ID10038 | &Resume All | &استئناف الكل |
| ID10037 | &Pause All | إيقاف الكل مؤقتا |
| ID10028 | Force | اجبار |
| ID10103 | Sc&heduled Download | تحميل م&جدول |
| ID10084 | About this file | حول هذا الملف |
| ID10031 | P&roperties | &خصائص |
| PID10091 | &Downloads | &التحميلات |
| ID62316 | Find Alternate Links | البحث عن روابط بديلة |
| ID33031 | Tweet this download | مناقشة هذا التحميل |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - Tools
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10121 | &History… | …المحفوظات |
| ID32927 | &Configuration Wizard… | &معالج الإعداد |
| ID10036 | &Options… | &خيارات |
| ID6003 | Download &Basket | &سلة التحميل |
| ID10079 | My Account Status | حالة حسابي |
| ID10076 | Service Info | معلومات الخدمة |
| ID10077 | Register Online | تسجيل على الإنترنت |
| ID10078 | Activate AlwaysResume | AlwaysResume تنشيط |
| PID10079 | Always &Resume Service | AlwaysResume &خدمة |
| PID10121 | &Tools | &أدوات |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - Auto
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10042 | Disconnect after download | قطع الاتصال بعد التحميل |
| ID10050 | Shutdown computer after download | إغلاق الكمبيوتر بعد التحميل |
| ID10043 | Virus checking | فحص الفيروسات |
| ID10044 | Mirror Search | بحث عن مرايا |
| PID10042 | &Auto | &تلقائي |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - Help
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10049 | Online &help | تعليمات مباشرة |
| ID10041 | &FAQ | &إستفسارات |
| ID32968 | Connectionction Problems - Run Wizard… | …مشاكل في الاتصال - تشغيل المعالج |
| ID10062 | &Get DAP Premium… | DAP Premium احصل &على |
| ID10063 | Enter DAP Premium activation code | DAP Premium أدخل رمز تنشيط |
| ID10052 | &Feedback | &أرسل تعليق |
| ID10047 | &Invite a friend | &أخبر صديق |
| ID10046 | &Check for Updates… | &…التحقق من التحديثات |
| ID10119 | Open Special Offers Folder | فتح مجلد العروض الخاصة |
| ID57664 | &About | &حول |
| PID10041 | &Help | تعل&يمات |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - Firefox list
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10027 | &Resume | &إستئناف |
| ID10029 | &Pause | &ايقاف مؤقت |
| ID33020 | &Cancel | &إلغاء الأمر |
| ID33021 | E&xpand | &توسيع |
| ID33022 | Co&llapse | &طي |
| ID33029 | Go to Security Page | الذهاب لصفحة الحماية |
| ID33023 | &Go to Download Page | &الذهاب لصفحة التحميلات |
| ID33024 | Copy Download &Link | نسخ رابط التحميل |
| ID33025 | Select &All | تحديد &الكل |
| ID10094 | &Open | &فتح |
| ID10097 | Open Containing &Folder | فتح المجلد المحتوي |
| ID10104 | Convert Video | تحويل فيديو |
| ID10100 | R&emove From List | ازالة من القائمة |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Menu items tooltips
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID6001 | Open DAP\nOpen DAP main window | DAP فتح\nالرئيسية DAP فتح نافذة |
| ID6002 | Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP | التسريع مغلق\nDAP أنقر لتمكين التحميل بواسطة |
| ID6003 | Open/Close the download basket window\nOpen/Close the download basket window | فتح/إغلاق نافذة سلة التحميل\nفتح/إغلاق نافذة سلة التحميل |
| ID6004 | Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP | التسريع مفتوح\nDAP أنقر لتعطيل التحميل بواسطة |
| ID10060 | Import files from a DAP exported file (*.DAL)\nImport files from a DAP exported file (*.DAL) | (*.DAL) إستيراد ملفات من ملف مصدر\n(*.DAL) إستيراد ملفات من ملف مصدر |
| ID10070 | Import URL(s) from M3U file format\nImport URL(s) from M3U file format | M3U استيراد روابط من ملف بتنسيق\n M3U استيراد روابط من ملف بتنسيق |
| ID10071 | Import URL(s) from plain text file\nImport URL(s) from plain text file | استيراد روابط من ملف نصي\nاستيراد روابط من ملف نصي |
| ID32967 | Update Now\nCheck for DAP updates | التحديث الآن\nDAP التدقيق بحثا عن تحديثات |
| ID10076 | More information about AlwaysResume\nMore information about AlwaysResume | AlwaysResume معلومات اضافية حول\nAlwaysResume معلومات اضافية حول |
| ID10077 | Register OnLine to AlwaysResume service\nRegister OnLine to AlwaysResume service | على الإنترنت AlwaysResume تسجيل بخدمة\nعلى الإنترنت AlwaysResume تسجيل بخدمة |
| ID10084 | Review download \nReview download | معاينة التحميل\nمعاينة التحميل |
| ID10031 | Download properties\nDownload properties | خصائص التحميل\nخصائص التحميل |
| ID10042 | Auto disconnect\nAuto disconnect after download complete | قطع الإتصال آليا\nقطع الإتصال آليا بعد إكتمال التحميل |
| ID10043 | Check current download\nCheck current download\n | فحص التحميل الحالي\nفحص التحميل الحالي\n |
| ID10050 | Automatically shutdown computer after download\nAutomatically shutdown computer after download | إغلاق الكمبيوتر آليا بعد التحميل\nإغلاق الكمبيوتر آليا بعد التحميل |
| ID10052 | Send us feedback about DAP\nSend us feedback about DAP | DAP إرسال تعليقات حول\nDAP إرسال تعليقات حول |
| ID57664 | Display program information, version number and copyright\nAbout | معلومات عن البرنامج و رقم النسخة و حقوق النشر\nحول |
| ID57665 | Exit\nExit | خروج\nخروج |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Right-click menus - System tray
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID6002 | Acceleration OFF (Click to &enable downloads by DAP) | (DAP التسريع مغلق (أنقر لت&مكين التحميل بواسطة |
| ID6004 | Acceleration ON (Click to &disable downloads by DAP) | (DAP التسريع مفتوح (أنقر لت&عطيل التحميل بواسطة |
| ID6001 | Open DAP downloads &manager | فتح نافذة البرنامج |
| ID32969 | Open &DAP Status | فتح الاحصائيات |
| ID33028 | Open DAP downloads list | فتح قائمة التحميلات |
| ID33017 | Scheduler | الجدولة |
| PID32910 | Limit bandwidth | حد نطاق العرض |
| PID32911 | Limit bandwidth | حد نطاق العرض |
| ID32909 | Limited | محدود |
| ID32910 | Cooperative | متعاون |
| ID32911 | Unlimited | غير محدود |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Right-click menus - Downloading list
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10082 | Move to top… | …تحريك للأعلى |
| ID10083 | Move to bottom… | …تحريك للأسفل |
| ID10112 | Exclude from queue | إستبعاد من قائمة الإنتظار |
| ID32925 | Explore FTP Site | FTP إستكشاف موقع |
| ID32908 | Preview media | معاينة الوسائط |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Right-click menus - Completed file
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10094 | &Open | &فتح |
| ID10097 | Open Containing &Folder | فتح ال&مجلد المحتوي |
| ID10099 | Re-download | إعادة التحميل |
| ID10098 | Check for virus | فحص الفيروسات |
| ID10100 | R&emove From List | &حذف من القائمة |
| ID10101 | Clear all completed items | مسح كافة المواد المكتملة |
| ID32985 | Clean download traces | تنظيف آثار التحميل |
| ID32979 | Delete file from disk | حذف الملف من القرص |
| ID32983 | Shred File | تمزيق الملف |
| ID32991 | Send File | إرسال الملف |
| ID10102 | Properties | خصائص |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Right-click menus - Category filters
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32943 | New category… | …فئة جديد |
| PID52937 | Change category icon | تغيير أيقونة الفئة |
| ID32942 | Edit category… | …تحرير الفئة |
| ID32944 | Remove category | ازالة الفئة |
| ID32913 | Open category folder | فتح مجلد الفئة |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Right-click menus - Private toolbar button
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID33000 | Show Private Downloads | عرض التحميلات الخاصة |
| ID33005 | Hide Private Downloads | اخفاء التحميلات الخاصة |
| ID33001 | Add to Private Downloads | اضافة الى التحميلات الخاصة |
| ID33003 | Remove from Private Downloads | ازالة من التحميلات الخاصة |
| PID33000 | Private Downloads | التحميلات الخاصة |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Right-click menus - Save button
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID33013 | Save as… | …حفظ باسم |
| ID33014 | Always save to… | …الحفظ دائما الى |
| ID33015 | Schedule | الجدولة |
| ID33018 | Download later | التحميل لاحقاً |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Main String Table - Main toolbar (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10026 | Add\nAdd new download | اضافة\nاضافة تحميل جديد |
| ID10027 | Resume\nResume download | إستئناف\nإستئناف التحميل |
| ID10028 | Force\nForce download | إجبار\nإجبار التحميل |
| ID10029 | Pause\nPause download | إيقاف مؤقت\nإيقاف التحميل مؤقتا |
| ID10033 | Clear\nClear download | مسح\nمسح التحميل |
| ID10036 | Options\nOpen DAP Options window | خيارات\nDAP فتح نافذة خيارات |
| ID10037 | Pause all\nPause all downloads in queue | إيقاف الكل\nإيقاف كافة التحميلات في قائمة الإنتظار |
| ID10038 | Resume all\nResume All Downloads | إستئناف الكل\nإستئناف كافة التحميلات |
| ID10047 | Invite a friend\nRecommend this program to a friend | دعوة صديق\nحث صديق على هذا البرنامج |
| ID10062 | Buy DAP\nBuy and register DAP | DAP شراء\nDAP شراء و تسجيل |
| ID10091 | Move up\nMove up in queue | تحريك لأعلى\nتحريك لأعلى في قائمة الإنتظار |
| ID10092 | Move down\nMove down in queue | تحريك لأسفل\nتحريك لأسفل في قائمة الإنتظار |
| ID32886 | Upload\nUpload to FileFlyer | رفع\nFileFlyer رفع إلى |
| ID32997 | Acceleration OFF\nClick to enable downloads by DAP | التسريع مغلق\nDAP أنقر لتمكين التحميل بواسطة |
| ID32998 | Acceleration ON\nClick to disable downloads by DAP | التسريع مفتوح\nDAP أنقر لتعطيل التحميل بواسطة |
| ID32999 | Private \nPrivate Downloads | خاص\nتحميل خاص |
| ID62548 | Tell Others\nTell friends about DAP | أخبر الآخرين\nأخبر الأصدقاء عن DAP |
| ID62554 | DAP Extreme\nDAP Extreme Configuration | DAP Extreme\nتكوين DAP Extreme |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Complete toolbar
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10035 | History\nHistory manager | المحفوظات\nإدارة المحفوظات |
| ID32988 | Open\nOpen/Run file | فتح\nفتح/تشغيل ملف |
| ID32989 | Shred\nShred | تمزيق\nتمزيق |
| ID32990 | Clean traces\nClean traces | تنظيف الآثار\nتنظيف الآثار |
| ID32991 | Send file\nSend this file to friend | إرسال الملف\nإرسال الملف إلى صديق |
| ID62414 | Clear\nClear completed item | مسح\nمسح المواد المكتملة |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Downloads list headers
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32 | Status | الحالة |
| ID6911 | File name | اسم الملف |
| ID5114 | Progress | التقدم |
| ID3859 | Size | الحجم |
| ID62349 | Tags | علامات |
| ID61484 | Resume | استئناف |
| ID61240 | Speed | السرعة |
| ID61280 | Time elapsed | الوقت المنقضي |
| ID61239 | Time left | الوقت المتبقي |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Completed downloads list headers
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62134 | Completed Download | تحميل مكتمل |
| ID3861 | Date | التاريخ |
| ID62455 | File Actions | إجراءات الملف |
| ID62456 | Download Security | أمان التحميل |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Filters pane
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62269 | Status - All | الحالة - الكل |
| ID62270 | Downloading | تحميل |
| ID62271 | Queued | في الانتظار |
| ID62272 | Paused | متوقف مؤقتا |
| ID62273 | Scheduled | مجدول |
| ID62274 | Broken | مقطوع |
| ID62275 | Excluded | مستبعد |
| ID62276 | Completed | مكتمل |
| ID62439 | Canceled | ملغى |
| ID62277 | Category - All | الفئة - الكل |
| ID61367 | Music &Sounds | الموسيقى و الصوتيات |
| ID61369 | Movies &Videos | الأفلام و المرئيات |
| ID61371 | Software &Archives | البرامج و الأرشيف |
| ID61102 | Images | الصور |
| ID62286 | Documents | المستندات |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Confirmations
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62265 | You have selected to limit the bandwidth allocated for downloading with DAP.\nThis will slow down your download speed but will improve the performance of other internet applications while downloading. | أنت قمت بتحديد نطاق العرض المخصص للتحميل\nهذا الأمر سيبطئ التحميل لكنه سيحسن الأداء لبرامج الإنترنت الأخرى أثناء التحميل |
| ID62118 | Item dragging allowed only when items are sorted by status | سحب العناصر مسموح به فقط عندما يكون ترتيب المواد حسب الحالة |
| ID61423 | Do you want to delete selected URL(s) ? | هل تريد حذف الروابط المحددة ؟ |
| ID62510 | This option hides the download process and window for chosen items. To manage all private downloads, click the Private button on DAP main toolbar. | هذا الخيار يخفي عملية التحميل و نافذته للعناصر المحددة , لإدارة كافة التحميلات الخاصة إضغط على زر خاص في شريط الأدوات الرئيسي |
| ID62535 | Files downloaded in Private Download mode can be accessed only from DAP \nfor your privacy. \nDeleting private items will reveal these files in your folders so you can access them directly.\n\nAre you sure you want to delete these items and reveal files? | الملفات المحملة في نمط التحميل الخاص يمكن الوصول إليها فقط عن طريق النافذة الرئيسية\nمن أجل خصوصيتك\nإن حذف المواد الخاصة سوف يظهر هذه الملفات في مجلداتك بحيث يمكنك الوصول اليها مباشرة\n\nهل تريد فعلا حذف هذه المواد و إظهار الملفات ؟ |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Language change
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62196 | DAP Language changed | DAP تم تغيير لغة |
| ID62254 | You have selected a different interface language. | لقد اخترت لغة مختلفة للواجهة |
| ID62256 | It is required to restart the application for the changes to take effect.\nDo you wish to restart DAP now? | يجب إعادة تشغيل البرنامج لتطبيق التغيرات\nهل تريد إعادة تشغيل البرنامج الآن ؟ |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Download info dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2006 | Cancel | إلغاء الأمر |
| ID2007 | Save | حفظ |
| ID2008 | Open | فتح |
| ID2009 | Advanced | خيارات متقدمة |
| ID2016 | Download this file without Download Accelerator Plus (DAP) | تحميل هذا الملف بدون Download Accelerator Plus |
| ID2017 | Do you want to run or save this file? | هل تريد تشغيل أو حفظ هذا الملف ؟ |
| ID2018 | Run | تشغيل |
| ID3865 | File will be saved and opened automatically | سيتم حفظ الملف و فتحه تلقائيا |
| ID2019 | Do you want to open or save this file? | هل تريد فتح أو حفظ هذا الملف ؟ |
| ID61259 | Unknown | غير معروف |
| ID62012 | Name: | الاسم: |
| ID62206 | Type: | النوع: |
| ID62207 | From: | من: |
| ID62513 | Resume | إستئناف |
| ID62540 | Always save to… | …الحفظ دوما الى |
| ID62372 | Resolving … | …يتم الحل |
| ID2067 | You may also download | يمكنك أيضا تحميل |
| ID2068 | Learn More | تعلم المزيد |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Download dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2018 | Run | تشغيل |
| ID2020 | Estimated time left: | الوقت المتبقي: |
| ID62348 | Download to: | التحميل الى: |
| ID2010 | Switch site | تبديل الموقع |
| ID2012 | Close this window when download completes | إغلاق هذه النافذة عند اكتمال التحميل |
| ID2013 | Transfer rate (KB/s): | (معدل النقل (كب/ث : |
| ID2021 | Open Folder | فتح المجلد |
| ID2022 | Download Complete | اكتمل التحميل |
| ID2024 | Downloaded: | المحمل: |
| ID2025 | (Mirror Search ON) | البحث عن المرايا شغال |
| ID2026 | (Mirror Search OFF) | البحث عن المرايا مغلق |
| ID2027 | Preview &Extract | معاينة و استخراج |
| ID2028 | zip files | zip ملفات |
| ID2029 | %s (%s of %s) | %s (%s من %s) |
| ID2030 | %s in %s | %s في %s |
| ID2031 | %d connections | %d إتصال |
| ID2032 | %d connection | %d إتصال |
| ID2033 | %s from %s | %s من %s |
| ID2034 | from %d sources | من %d مصدر |
| ID6913 | Resume Supported | الاستئناف مدعوم |
| ID61210 | Resume NOT supported | الاستئناف غير مدعوم |
| ID62341 | Save as… | …حفظ باسم |
| ID62353 | Always Resume On | الإستئناف دائما مفعل |
| ID62354 | 0 Bytes Received | تم تلقي 0 بايت |
| ID62385 | Close | اغلاق |
| ID61343 | Unknown | غير معروف |
| ID61411 | Do you want to pause downloading file %s ? | مؤقتا ؟ %s هل تريد إيقاف تحميل الملف |
| ID61217 | Do you want to stop all current downloads ? | هل تريد إيقاف كافة التحميلات الحالية ؟ |
| ID62457 | %d Files: | %d ملف |
| ID62477 | 1 File: | 1 ملف: |
| ID61238 | Do you want this button to minimize the download to the system tray? | هل تريد هذا الزر أن يصغر التحميل إلى جوار الساعة ؟ |
| ID62338 | Download cancel | إلغاء التحميل |
| ID62496 | mins | دقائق |
| ID62497 | secs | ثانية |
| ID62495 | hours | ساعات |
| ID2070 | %.1fKB | %.1fكب |
| ID2071 | %.2fMB | %.2fمب |
| ID2072 | %.2fGB | %.2fغب |
| ID2075 | %.1f | %.1f |
| ID2069 | %d bytes | %d بايت |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - High risk program alert
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62536 | Delete it | حذف |
| ID62537 | Keep it | إبقاء |
| ID62538 | Learn more » | « تعلم المزيد |
| ID62475 | The file you have downloaded has been checked by %SECURITY_PROVIDER% and was found to be potentially harmful. | %SECURITY_PROVIDER% تم فحص الملف المحمل بواسطة\nو إكتشف بأنه ملف ضار و مؤذي |
| ID62476 | What would you like to do with this file: | ماذا ترلايد أن تعمل بهذا الملف : |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Download info dialog (Firefox Style)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2035 | You have chosen to download | أنت أخترت تحميل |
| ID2036 | which is a: | و الذي هو : |
| ID2037 | from | من |
| ID2038 | from: | من : |
| ID2039 | Opening %s - Download Accelerator Plus (DAP) | فتح %s - Download Accelerator Plus (DAP) |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Download list strings and tooltips
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2040 | of 1 file | من 1 ملف |
| ID2041 | of %d files | من %d ملف |
| ID2042 | Downloads | التحميلات |
| ID2065 | %s of %s | %s من %s |
| ID2066 | Search… | بحث… |
| ID2073 | Yesterday | أمس |
| ID2074 | Done | تم |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Download list strings and tooltips - Buttons tooltips
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2045 | Resume | إستئناف |
| ID2046 | Pause | إيقاف مؤقت |
| ID2047 | Cancel | إلغاء الأمر |
| ID2044 | Removes completed, broken and canceled downloads from DAP | لإزالة التحميلات المكتملة و المقطوعة و الملغية من البرنامج |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Download list strings and tooltips - Security status tooltips
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2048 | High Risk file: Click for more info. | ملف خطورة عالية : أنقر لمعلومات أكثر |
| ID2049 | Trusted file: Click for more info. | ملف موثوق : أنقر لمعلومات أكثر |
| ID2052 | Unknown file: Click for more info. | ملف غير معروف : أنقر لمعلومات أكثر |
| ID2053 | File type not checked: Click for more info. | لم يتم تدقيق نوع الملف : أنقر لمعلومات أكثر |
| ID2054 | High Risk website: Click for more info. | موقع خطورة عالية : أنقر لمعلومات أكثر |
| ID2055 | DAP Download Security is ON: Click for more info. | أمان التحميل مفعل : أنقر لمعلومات أكثر |
| ID2056 | Potentially Unwanted file: Click for more info. | إحتمال ملف غير مرغوب : أنقر لمعلومات أكثر |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Download list strings and tooltips - Item status
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2057 | Paused | متوقف مؤقتاً |
| ID2058 | Canceled | ملغي |
| ID2059 | Broken | مقطوع |
| ID2060 | Scheduled | مجدول |
| ID2061 | Queued | في الانتظار |
| ID2062 | Excluded | مستبعد |
| ID2063 | %s remaining - %s (%s - %s) | %s المتبقي - %s (%s - %s) |
| ID2064 | Running security check … | …يتم تشغيل تدقيق الأمان |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Downloads Menu String Table
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61337 | &Play | ت&شغيل |
| ID61338 | &Open | &فتح |
| ID61339 | &Run | تش&غيل |
| ID33028 | Downloads list | قائمة التحميلات |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main list strings and tooltips
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10007 | Add tags for this file | إضافة علامات لهذا الملف |
| ID10017 | Tags: | العلامات: |
| ID62027 | Completed | المكتمل |
| ID61485 | Downloading … | يتم التحميل … |
| ID61486 | Queued ( waiting for download ) | في قائمة الإنتظار (بانتظار التحميل) |
| ID61487 | Paused | متوقف مؤقتا |
| ID61488 | Scheduled | مجدول |
| ID61489 | Excluded from the queue | إستبعاد من قائمة الإنتظار |
| ID61490 | Broken link | رابط تالف |
| ID61491 | Resume supported | الإستئناف مدعوم |
| ID61492 | Resume NOT supported | الإستئناف غير مدعوم |
| ID61493 | Resume supported using Always Resume | الإستئناف مدعوم مع Always Resume |
| ID61494 | Resume support unknown | دعم الإستئناف غير معروف |
| ID61497 | Completed | مكتمل |
| ID62184 | The file was opened | تم فتح الملف |
| ID62185 | The file was not opened | لم يتم فتح الملف |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main list strings - Expanded item
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61241 | Description | الوصف |
| ID62014 | Save to : | حفظ إلى: |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Make DAP default download manager
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61247 | Your browser needs to be restarted in order to finish browser integration | يجب إعادة تشغيل متصفح الإنترنت و ذلك لإتمام عملية تكامل المتصفح |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main String Table - Add new URL dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61284 | Invalid URL entered\nPlease correct. | تم إدخال رابط غير صالح\nالرجاء التصحيح |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
About dialog strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10008 | DAP Unregistered | DAP غير مسجل |
| ID2076 | You are using %s - Translated by: | أنت تستخدم %s - مترجم بواسطة: |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Clipboard monitor message
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61285 | DAP has found a link in clipboard. Download this file ? | عثر البرنامج على ؤابط في الحافظة . هل تحمل هذا الملف ؟ |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
General download error
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62407 | Download could not be accelerated. Attempting to download at regular speed. | تعذر تسريع التحميل . محاولة التحميل بالسرعة الإعتيادية |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Security alerts
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62462 | <font size=3><font color=”#6699cc”><b>Download Security</b><br><bottom>by %SECURITY_PROVIDER% is <font color=”#8bd272”><b>ON</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>Learn more »</bottom></b></font></font> | <font size=3><font color=”#6699cc”><b>أمان التحميل</b><br><bottom>بواسطة %SECURITY_PROVIDER% ـ <font color=”#8bd272”><b>شغال</b></bottom> <br><font size=1> <br></font></font><right><bottom><b>تعلم المزيد »</bottom></b></font></font> |
| ID62463 | <font size=3><b>High Risk Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>More »</b></font></font> | <font size=3><b>برنامج خطورة عالية</b><br>تنبيه الآمان بواسطة<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b>المزيد »</b></font></font> |
| ID62464 | <font size=3><b>Unknown Program</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>More »</b></font></font> | <font size=3><b>برنامج غير معروف</b><br>تنبيه الأمان بواسطة <br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b>المزيد »</b></font></font> |
| ID62465 | <font size=3><b>Trusted Program</b><br>Security verified by<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> More »</b></font></font> | <font size=3><b>برنامج موثوق</b><br>تنبيه الأمان بواسطة<br>%SECURITY_PROVIDER%<br><font color=”#3c6cb8”><right><b> المزيد »</b></font></font> |
| ID62466 | <font size=3><b>High Risk Website</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> More »</b></font></font> | <font size=3><b>موقع خطورة عالية</b><br>Security Alert by<br>%SECURITY_PROVIDER%<font size=1> <br></font><font color=”#981f16”><right><b> المزيد »</b></font></font> |
| ID62468 | <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>Download Security</b><br>N/A: File type is not <br>checked by %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>More »</b></font></font></font> | <font size=3><font color=”#8e8e8e”><b>أمان التحميل</b><br>لا ينطبق : لم يتم تدقيق نوع ملف <br>بواسطة %SECURITY_PROVIDER%<br><right><font color=”#3262ae”><b>المزيد »</b></font></font></font> |
| ID62469 | <font size=3><font color=”#000000”>Rated <b>potentially <br>unwanted </b>by %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>Learn more »</font></b></bottom></font></font> | <font size=3><font color=”#000000”>مصنف على أنه <b>جزئيا <br>غير مرغوب فيه </b>by %SECURITY_PROVIDER%<br><font size=1> <br></font><right><bottom><b><font color=”#3262ae”>تعلم المزيد »</font></b></bottom></font></font> |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Dialogue Window ID: 276 - Twitter Update dialog (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Twitter update | تحديث Twitter |
| ID1 | Update | تحديث |
| ID20136 | Post to Twitter | إرسال إلى Twitter |
| ID20137 | Account: | الحساب: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_276 |
Drop down menu - Update button - Twitter Update dialog (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID33034 | Update Twitter | تحديث Twitter |
| ID33032 | Update another Twitter account | تحديث حساب Twitter آخر |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Dialogue Window ID: 277 - Twitter Login dialog (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Twitter login | تسجيل دخول Twitter |
| ID1 | OK | حسنا |
| ID20136 | Username: | المستخدم : |
| ID20137 | Password: | كلمة المرور : |
| ID20577 | Sign up to Twitter | التسجيل في Twitter |
| ID20578 | Remember me | تذكرني |
| ID1008 | Enter your username and password for Twitter: | أدخل إسم المستخدم و كلمة المرور لـ Twitter |
| RESOURCE_ID | - | DLG_277 |
Dialogue Window ID: 281 - Twitter success message (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Twitter Update | تحديث Twitter |
| ID1 | Close | إغلاق |
| ID2250 | Your tweet was updated successfully. | تم بنجاح تحديث موضوعك |
| ID20579 | Click to open Twitter | أنقر لفتح Twitter |
| RESOURCE_ID | - | DLG_281 |
Drop down menu -Main toolbar - Tell Others (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID10047 | Invite a friend | دعوة صديق |
| ID33033 | Post to Twitter | إرسال إلى Twitter |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
Twitter default tweet texts (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62555 | Check out %s I'm downloading it from %s using Download Accelerator Plus (DAP) | أخبرني عن %s أنا أحمله من %s بواسطة (DAP) |
| ID62549 | I recommend you download %s from %s. I downloaded it using Download Accelerator Plus (DAP) | أقترح أن تحمل %s من %s . أنا حملته باستخدام (DAP) |
| ID62550 | I have downloaded %d files really fast using Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap | أنا حملت %d ملف بسرعة عالية بواسطة (DAP) . حمله من www.speedbit.com/dap |
| ID62557 | I can download really fast with Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap | يمكنني أن أحمل سرعة عالية جدا بواسطة (DAP) . حمله من www.speedbit.com/dap |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Twitter message (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62551 | Update failed | فشل التحديث |
| ID62553 | Twitter Update | Twitter تحديث |
| ID62558 | Error creating <ShortDownloadLink>.\nTwitter was not updated. | خطأ في إنشاء <ShortDownloadLink>\nلم يتم تحديث Twitter |
| ID62557 | I can download really fast with Download Accelerator Plus (DAP). Download it from www.speedbit.com/dap | يمكنني أن أحمل سرعة عالية جدا بواسطة (DAP) . حمله من www.speedbit.com/dap |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Twitter icon tooltip (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62556 | Tweet this download | مناقشة هذا التحميل |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Dialogue Window ID: 282 - Automatic Premium Configuration screen (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | About DAP Premium | حول DAP Premium |
| ID1 | Close | إغلاق |
| ID20136 | You are a DAP Premium user, and all the features and benefits of DAP Premium are enabled. | أنت أحد مستخدمي DAP Premium . كافة ميزات و منافع DAP Premium في وضع التمكين |
| ID20137 | DAP Premium configuration: | تكوين DAP Premium : |
| ID20582 | Extreme Acceleration on | التسريع الخارق مع |
| ID20509 | Download with up to 10 connections | تحميل يصل إلى حتى 10 إتصالات |
| ID20581 | ZIP file testing enabled | فحص ملف ZIP ممكن |
| ID20588 | Automatically check that ZIP files aren't corrupted | التأكد آليا من أن ملفات ZIP غير تالفة |
| ID20583 | Advertisements removed | لا وجود للإعلانات |
| ID20523 | Enjoy DAP Premium | تمتع مع DAP Premium |
| ID20138 | Additional Premium Features Enabled: | ميزات Premium الإضافية التي تم تمكينها : |
| ID20585 | File Shredder | وحدة تمزيق الملفات |
| ID20586 | Shred files of any size | تمزيق الملفات بأي حجم |
| ID20526 | Trace Cleaner | وحدة تنظيف الآثار |
| ID20527 | Hide private downloads so only you can see them | إخفاء عمليات التحميل الخاصة بحيث لا يراها أحد غيرك |
| ID20528 | Private Downloads | عمليات التحميل الخاصة |
| ID20525 | Lock away your downloads | حفظ سري لملفات التحميل الخاصة بك |
| ID20587 | Extract ZIP Files | إستخراج ملفات ZIP |
| ID20521 | Open files in a ZIP archive while it downloads | فتح الملفات في أرشيف ZIP أثناء تحميله |
| ID20589 | Advanced FTP | FTP متقدم |
| ID20513 | Multi FTP sessions, multi file downloads, and remote file view | جلسات FTP متعددة و تحميل ملفات متعددة و عرض الملف عن بعد |
| ID20590 | Advanced Download Management: | إدارة التحميل المتقدمة : |
| ID20517 | - Download without download windows\n - Minimize download windows to the system tray | التحميل بدون نوافذ التحميل\n ـ تصغير نوافذ التحميل إلى جوار الساعة |
| RESOURCE_ID | - | DLG_282 |
See syntax for Wiki syntax.
Translated this page? Add yourself to the credits page.
Discussion
مشكور على هذا البرنامج
مشكوين على هذاالبرنامج القيم
شكرا جزيلا
thank pls sent to me
مشكورين جدا يااخواني علي هذا البرنامج الجميل وأأمل ارسال النسخه العربيه علي ايميلي مع وافر التحيه
شكرا جدا علي هذا المجهود ومشكورين اخواني
شكرا على هذا الموضوع الجميل ونرجو ارساله الينا
برنامج جميل ارجو إرسال نسخة على الاميل حقتى وشكرا
برنامج رائع واتمنى ارسال النسخه المعربه على ايميلي…….وشكرآ
مرة إشتغلت بالصدفة وما عاد لإشتغلت علموني الطريقة وشكرا يا ناس سا عدوني أنا منزل البرنامج من الموقع الاصلي وأبغى أشغل ميزة التسريع علموني كيف تكفون
الشكر الجزيل للقائمين بامر هذا البرنامج الجميل ارجو ان اجد نسخة منه على البريد الالكترونى لشخصى
السلام عليكم,,,,, أرجوء أرسال النسخة كاملة وايضاً طريقة أستعماله كاملة,,, ولكم جزيل الشكر والعرفان والسلام عليكم
السلام عليكم,,,,, أرجوء أرسال النسخة كاملة ولكم جزيل الشكر والعرفان والسلام عليكم
جزاكم الله كل خير … برنامج رائع
مشكور 6شهور
ارجو ان اجد نسخة منو شكراااااااااااا
الشكر الجزيل للقائمين بامر هذا البرنامج الجميل ارجو ان اجد نسخة منه على البريد الالكترونى لشخصى
البرنامج رائع جدا اشكركم على هذا المجهود ارجو الحصول على النسخة العربية على ايميلى شكرا جزيلا
مجهود رائع ممكن التسخه عبر الايميل
برنامج اكثر من رائع ممكن ان احصل على النسخه العربيه عبرايميلي
اشكركم على الخدمات المقدمه ارجو ارسال النسخه العربيه للبرنامج على الاميل مع الشكر
افضل برنامج تحميل على الإطلاق منذ سنوات عدة
أاّمل ان اجد فى هذا البرنامج المميزات التى لم اجدها فى البرامج الاخرى وأنا اعتقد ذلك شاكر جدا على هذا المجهود الذى تبذلونه فى محاولة ارضاء كل الآراء
After you download DAP 9.2 beta, click Languages on the main toolbar and choose Arabic.
Let me know if you need any further help. oshrat
very thanks for very nice program. but i needthe arabic v.
Be the first to try the new DAP 9.2 Beta!
Once you see your translation on the actual DAP screens, you may want to make some changes - shorten, adjust or edit your text. Please do so on Wiki templates Section 1 and Section 2. Cheers! oshrat
Bold Text
Code Textأشكركم على المجهودات الجبارة التي تبذولونها في سبيل المعرفة جعلهاالله في ميزان حسناتكم ورحم الله والديكم .
شكرااا على ابرنامج رائع نرجو اخبارناكيفية تحميل النسخة العربية او ارسالها عبر البريد وشكرااا لكم على خدماتكم
شكرآ لخدماتكم - أرجو أرسال البرنامج المعرب عالأيميل شاكرين خدماتكم
tank you for great program
شكرا لكم علي هذا البرنامج العظيم وجزاكم الله خيرا
ارجو ارسال كل جديد لديكم ولكم جزيل الشكر
ممتاز والف شكر
اريد معرفة كيفية الاستعمال وما الفائدة منه
اشكركم هلى هذا البرنامج الجميل جزيل الشكر
برنامج جيد اين المزيد
شكرا علي البرنامج الرائع مع اطيب التمنيات نحو تقدم افضل لكم جميعا تحياتي
البرنامج سيء عندي وبطيء زي التورينت لا بل أسوء
so easy program
شكرا على الامبلات الحلوه
هايل
god idea